中国神话及志怪小说选-(汉英对照)

首页 > 图书 > 教育类图书/2020-06-15 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
中国神话及志怪小说选-(汉英对照)

中国神话及志怪小说选-(汉英对照)

作者:丁往道

开 本:32开

书号ISBN:9787500118398

定价:25.0

出版时间:2008-01-01

出版社:中国对外翻译出版公司



名,日:真真。呼其名百日,昼夜不歇,即必应之。应,则以百家彩灰

酒灌之,必活。”

、    颜如其言,遂呼之百日,昼夜不止。乃应日:“诺。”急以百家彩

 灰酒灌,遂活。下步言笑,饮食如常。日:“谢君召妾,妾愿事箕帚。”

终岁,生一儿。儿年两岁,友人日:“此妖也,必与君为患!余有神剑,

可斩之。”其夕,乃遗颜剑。剑才及颜室,真真乃泣日:“妾,南岳地仙

也,无何为人画妾之形,君又呼妾名,既不夺君愿。君今疑妾,妾不

可住。”言讫,携其子却上软障,呕出先所饮百家彩灰酒。睹其障,唯

添一孩子,皆是画焉。

    全文才230个字,却说出了一个曲折有趣的故事。赵颜对画

上的美妇人“呼之百日,昼夜不止”,可以说是一片痴情。那画上的

妇人原来是南岳地仙,但她愿过人间的生活。大概仙人的生涯固

然超脱,未免过于寂寞吧?以后赵受友人的挑拨,动了坏念头,于

是夫妻关系破裂,仙女带着孩子回画上去了。可见夫妇之间不可

缺少信任和忠诚。

    这则小故事问世之后,受到广泛的注意和喜爱,是理所当然

的。“画里真真”还成为一个常被引用的典故。宋代著名诗人范存

大在一首诗里写道:“花定有情堪索笑,自怜无术唤真真。”用来表

示无法使花开放。

    (四)

    *后谈一下选材和翻译过程中的一些考虑。

    本书选载了自先秦到清代中叶的神话及志怪小说共62篇。

首先挑选的是那些流传极广,几乎是家喻户晓的故事,如“盘古开

天辟地”、“嫦娥奔月”、“愚公移山”等篇。其次选了一些结构完

整、情节有趣的故事,许多唐代传奇和僻斋志异)》中的故事属于

 此类。此外,为了使多种类型、多种题材和寓意、多个时代的作品

都得到反映,我们尽可能广泛地选了一些有代表性的神话和志怪

小说,列入其中。

    考虑到本书的篇幅,几千字以上的较长的作品就没有包括

了。为了文体的一致,所选的文章都是用古文或文言文写的,白话

文的作品只得留给其他选集。

    文章的次序大体上根据时间先后编排。

    很明显,这些并不足以反映中国三四千年中产生的神话故事

的全貌。这些篇毕竟是太少了。但从这些作品来管窥一斑还是可

能的,因为各个时代、各种类型的神话及志怪小说或多或少地都

选了一些。

    把古汉语译为英语,或任何其他外语,并非易事。前面已提

到,古汉语极其简略,用词少而涵义多,在叙事中凡是读者可以自

行补充的小环节往往不提,同时正确理解词、旬的意思有时也很

困难。本书采用汊英对照的形式,希望读者能藉原文之助来理解

译文,或反过来借译文之助来理解原文。因此,忠实而通顺的,不

加减意思的翻译应为首要的目标。我们只能说努力这样做,但译

文中应改正或可改进的地方必然不少。衷心希望读者不吝指教,

也欢迎对本书的选材、体例及其他方面提出批评意见,以便在重

版时有所改进。

    丁往道





中国神话及志怪小说选-(汉英对照)

 3/3   首页 上一页 1 2 3

外语 英语读物 英汉对照

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐