亚瑟·戈登·皮姆的故事
亚瑟·戈登·皮姆的故事作者:(美)爱伦·坡著 开 本:21cm 书号ISBN:9787516617830 定价:22.0 出版时间:2015-10-01 出版社:新华出版社 |
毫无结果地搜索了一段时间之后,大家决定返回大船.他们刚刚做出这样的决定,一块黑乎乎的物件便从艇边急速漂过,从上面还传来了一声微弱的呼喊.他们赶紧去追那样东西,很快便追上了.原来是爱利尔号整个船舱的甲板.奥古斯特就在它的周围挣扎,显然是在做着*后的挣扎.等到人们将他拉住时,才发现他是被一根绳索拴在了这块漂浮的木板上.别忘了,这根绳索就是当时我绑在他腰上的那一根,绳子的另一头绑在一根木栓上,当时是为了让他保持坐着的姿势.现在看起来,我这么做竟然救了他的命.阿里尔并不太结实,下沉时自然就散成了碎片,小舱的甲板便毫不意外地被汹涌而来的水流掀掉,整体脱离了船体,(毫无疑问,与其他碎片一起)漂到了水面——奥古斯特也同它一起浮了上来,因此逃过了可怕的死神.他被抬上企鹅号,过了一个多小时之后才能开口讲述自己的遭遇,才能明白我们的小船到底遇到了怎样的意外.*终,他完全清醒了,讲述了自己落水之后的种种感受.就在他刚开始恢复一点知觉的时候,他发现自己身处水面之下,以难以想象的速度旋转着,脖子上还有一根紧紧缠绕了三四圈的绳子.随后,他突然感觉自己正在迅速上浮,脑袋猛地撞上了什么坚硬东西,又一次失去了知觉.再次苏醒之后,虽然感觉神志比先前更清醒了一些,但还是搞不清楚周围的状况.现在,他明白出事故了,自己落水了,尽管嘴巴仍然露在水面上,还能够呼吸.此时甲板很可能是顺着风向急速漂动,将仰面浮在水上的他向后拽扯着.当然,他只要保持着这种姿势,就根本不可能会淹死.突然,一个大浪打来,将他横着冲上漂浮的甲板,他便拼命地保持着这种姿势,并断断续续地呼喊救命.就在他被亨德森大副发现的一刻,因为筋疲力尽,他便松手掉进了大海,听天由命了.在整个挣扎过程中,他根本就没有想起过阿里尔,也没思考过导致他这场灾难的原因所在.他全部的感知都被不明确的恐惧和绝望所占据.当他*终被人救起时,已经全然失去了知觉.就像之前所说的那样,他被抬上企鹅号后,过了一个多小时才完全明白自己所处的境况.至于我自己,是根据奥古斯特的建议,用在滚烫的油中浸泡过的绒布猛搓了全身,才从死亡的边缘被拉了回来(之前的三个半小时里,大家用尽了各种办法都徒劳无功).位于颈部的伤口虽然难看,倒没有造成任何严重的不良后果,我很快便完全康复了.
在经历了南塔克特外海一场罕见的大风暴之后,企鹅号大约在上午九点时分驶进了港口.奥古斯特和我设法赶上了巴纳德先生家的早餐——很幸运的是,由于前夜的聚会,早餐时间推迟了一点.在我看来,在座的人们自己都一个个倦容满面,因此根本没注意到我们俩疲惫不堪的样子——当然,如果仔细观察还是能够发现的.但是,孩子们*善于骗人了,我一点都不怀疑,在听完一些水手讲述他们在海上撞沉了一条小船、淹死了三四十个倒霉鬼之后,我们在南塔克特的朋友绝对不会想到那与阿里尔、与我的同伴以及我会有什么关系.此后,奥古斯特和我经常谈起那次经历——但是每一次都会后怕得浑身颤抖.在一次交谈中,奥古斯特坦率地对我承认说,当他在小船上发现自己醉得那样严重并感觉自己正因此而人事不知时,他体验到了有生以来*痛苦的惊恐感,并觉得终生都因此留下了阴影.第二章当我们心怀偏见时,无论该偏见是赞同的还是反对的,所得出的推论都不具有完全的确定性,哪怕是根据*简单的资料所得出的推论.人们可能会想,经历过我刚才所讲述的那场灾难之后,一定会有效地平息我*初对于大海的热爱.但是恰恰相反,就在我们奇迹般获救之后的一周内,我产生了一种从未有过的既强烈又执著的欲望,想要体验一番海员所经历的充满疯狂冒险的生活.一周的时间虽短,却足以使我记忆中的阴影渐渐消散,并使那次极度危险的意外事件显得令人激动,美丽如画.我和奥古斯特的交谈越来越频繁,越来越有意思.他讲述有关大海的故事(现在我怀疑其中一半完全是他编造出来的),总能对我的热情和虽然强烈但又带有一丝沮丧的想象力产生影响.奇怪的是,每当他讲起可怕的苦难和绝望时,我反倒更加强烈地向往海员的生活.对他所讲述的美好的方面,我倒是不怎么提得起兴趣.我憧憬的是沉船、饥荒、死亡或被部落野蛮人所俘,是在渺无人烟、不为人知的大海上,在某座灰暗荒凉的小岛上,在悲伤和泪水中度过一生.从那时起我便一直确信,这种念头或欲望——它们真的已经达到了欲望的程度——在患有忧郁症的人群中十分常见——我这样讲,只是将它们视为自己肯定会在一定程度上去经历的命运的一点预示.奥古斯特完全理解我的这种心理状态.说实话,我们之间的亲密交流很可能使我们的性格实现了一半互换.
阿里尔灾难发生约八个月之后,劳埃德和布兰登堡(我觉得该家族与利物浦的恩德比家族之间存在着某种关系)公司为又一次捕鲸开始修理和装备名为格兰普斯的双桅帆船.那条船老旧笨重,即便尽力去修复装备,也无法满足航海的要求.我弄不懂,船主明明有不少好船,为什么偏偏选中了它.巴纳德先生被任命为船长,奥古斯特与他同行.双桅帆船正整装待发,奥古斯特时不时地就会催促我抓住这次绝好的机会,实现想去旅行的愿望.他发现我很乐意听进他的话——但事情可没那么容易决定下来.我的父亲虽没有直接表示反对,但我母亲一听我们提起这件事就会大发雷霆.更为糟糕的是,我原以为祖父会帮我说话,谁知他竟说,如果我再向他提起这件事情,他就要剥夺我的继承权.然而,尽管存在很多困难,但它们不仅没有浇灭我的愿望,反而使愿望之火越烧越旺,我决计不顾一切也要出海.我将自己的意愿告诉了奥古斯特之后,我俩便开始制订计划,希望一切顺遂.与此同时,我对亲戚朋友闭口不谈出海的事情;表面上看来,我埋头于日常学业,似乎已经放弃了出海的计划.自那时起,我经常会检讨自己有关此事的所作所为,感到既不愉快又很吃惊.为了推进自己的计划,我利用变得不再诚实——在很长的一段时间里,一言一行都充满了虚伪——只有憧憬即将实现自己长久以来的旅行梦想时,才觉得这一切可以忍受.
为了实施我的欺骗计划,我不得不让奥古斯特负责大部分的事情,他每天大部分时间都待在格兰普斯号上,在船舱和货舱里完成他父亲所交代的一些工作.然而每天晚上,我俩肯定会碰在一起,谈论着我们的计划.就这样过了差不多一个月,我们还是没能想出可以获得成功的好办法,*后他告诉我说所有该做的决定他都做好了.我在新贝德福德有一位叫罗斯先生的亲戚,以前我经常时不时地在他那里住上两三个星期.双桅帆船将于大约六月中旬(1827年6月)起航,我们决定在帆船起航的前一两天,让我父亲像往常一样收到一封罗斯先生写来的短信,让我去和罗伯特和艾米特(罗斯先生的两个儿子)一起待上两个星期.奥古斯特会负责写信并让人将它送出.当我假装按计划动身去新贝德福德时,实际上我会去我的同伴那里,他会为我在格兰普斯上找处藏身之所.他向我保证,那处藏身之所一定会布置得可以舒舒服服地在里面呆上好几天,在那段时间里我是不能露面的.等双桅帆船渐行渐远,不可能再掉头回航时,我便可以正式回到舒适的船舱里.至于奥古斯特的父亲,他知道这个玩笑后只会哈哈一笑.航行途中会遇到很多过往的船只,可以让它们捎封信给我的父母,向他们解释一切.
小说 侦探/悬疑/推理
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
上一篇:间谍
下一篇:回到老公身边去(长篇小说)
零零教育社区:论坛热帖子
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |