不可不知的316句日语口头禅-(含1张MP3光盘)
不可不知的316句日语口头禅-(含1张MP3光盘)作者:郭攀霞 等编著 开 本:16开 书号ISBN:9787111430346 定价:36.8 出版时间:2013-07-01 出版社:机械工业出版社 |
060 俺も責任者を任された経験があるからこそ言うんだけどな、もっと仲間を信じて仕事任せたほうがいいと思うぞ。我也被委任过当负责人,所以才这么和你说。我觉得应该更信赖同事,把工作交给他们做。
061 そんな弱気、君らしくないぞ。这么胆怯,这可不像你啊。
062 今日は約束があるので、遅くまでは残れないんです。今天我有约了。不能加到很晚。
063 いつも頼み事ばかりで申し訳ないんだけど、この書類30部ずつコピーして綴じといてもらっていいかな。总是拜托你真是很抱歉。你能帮我把这些文件各复印30份,然后装订起来吗?
休闲娱乐*前线
001 うちのカミサン、*近ロハスにこっちゃってさあ…我老婆*近痴迷于“乐活”啊。
002 このカメラのトリセツ(取説)、持ってきて。帮我拿一下这个照相机的说明书吧。
003 きれいねえ。食べるのがもったいないくらい。太漂亮了!都不忍心吃了。
004 買い物に付き合ってもらえない?陪我去逛街好吗?
005 バレンタインのチョコのお返しは何をあげたらいいでしょうか。对于别人情人节送的巧克力,回赠什么东西比较好呢?
006 日本人は、悪いことしてないのに、すぐ“すみません”とか“ごめんなさい”って言うけど、どうして?日本人在也没做错事的时候,却总说“すみません”或“ごめんなさい”之类的,这是为什么呢?
007 この部屋は衛星放送も見られますよ。在这个房间还可以看卫星电视呢。
008 じゃ、ギョーザを4人前ください。とりあえず、そんなところで。那么,来四人份的饺子。先点这些吧。
009 どうもできちゃった結婚らしいのよ。好像是“奉子成婚”哦。
010 まず、段を入れてください。それから、毛先を少し遊ばせてください。先帮我把头发打出层次来。然后再把发边都剪成碎发。
011 じゃ、ストレートパーマをかけたほうがいいですね。那样的话,烫个直发比较好吧。
012 明日、島村電機の人たちと合コンするんだ。明天和岛村电机的人有联欢相亲会。
013 私も人数合わせで来たの。我也是凑数来的。
014 私って、けっこうアウトドア派なんですよ。我呢,是很喜欢户外活动的那种人。
015 僕が佐々木さんと食事に行くことは、皆には内緒にしてくださいね。我和佐佐木女士吃饭的事儿,你可要为我保密啊。
016 年上の人と結婚するのは有名人ばかりじゃないんですね。和年长的人结婚的,不仅只是名人啊。
017 いいえ、姉がウエディングドレスをきたいというものだから教会でしたんです。不是,因为我姐姐想穿婚纱,所以在教堂举行。
018 働き方次第では何歳になっても働けるよ。根据工作方式的不同,无论多少岁都能工作的。
019 若い人も3日ぐらい働くだけで済むといいですね。即使是年轻人也觉得一周做三天比较好。
020 面白そうですね。好像很有趣呢。
021 アウトレットモウルはどこもこんな雰囲気ですよ。この店、5割引だって。奥特莱斯是这样的气氛啊。听说这家店打五折。
022 これじゃデパートがつぶれるわけだ。因为这个,百货商店倒闭了。
023 部屋を空けておきたくないから当日は安くするホテルがあるんだ。由于不想出现空房,所以有当日打折的宾馆。
024 榛名湖をはじめお寺や花畑などに行くつもりです。打算要去以榛名湖为主的地方,像寺庙啊花园等。
025 おタバコはおすいになりますか。您吸烟吗?
026 日本ならではの光景でしょうか… 只有日本才有这样的景象吧……。
027 ええ、背も高いし、それに力が強いらしいです。是的,个子很高,而且看起来也很有力气的样子。
028 伝統のほうが大事だというわけですね。就是说传统的更重要。
029 箸は使わないで。请不要使用筷子。
030 悪いんじゃないですか。这样不好吧。
031 都心では車より自転車のほうが速いくらいだ。在市中心,自行车比汽车更快。
032 それで今、都心を走れる車を曜日ごとに決めて、制限しようかと考えているらしいよ。所以听说现在正考虑限制每周能在市中心行驶的车辆。
033 人が多いから迷子にならないように。因为人很多,请不要迷路。
034 ほかの日本人はともかく私は駄目だ。其他的日本人暂且不论,我就不行。
035 鬼コーチのやつがなかなか帰らせてくれなくてさあ。那个严厉的教练说什么也不让回家
036 いいえ、私は韓国人ですから韓国の服を着るつもりです。不,因为我是韩国人所以打算穿韩服。
037 練習しない限り、上達もありえない。只要你不练习,就提高不了。
038 着物をいつか着てみたいですね。我想有机会穿一下和服试试。
039 温泉によってお湯の色も違うんですよ。根据温泉的不同,水的颜色也不一样呀。
040 お兄さん五月病なんだよ。哥哥是得了“五月病”啊。
041 美人になる温泉はないかしら。怎么没有可以使人变成美女的温泉啊?
042 この地方では四月になってからでなければ、桜は咲かない。这个地方不到四月,樱花不会开。
043 これから写真屋に行くんですが、ついでに木村さんにも見せたいと思って…然后去照相馆,顺便想给木村看看。
044 陳さんは友達と暮らしているんだっけ。陈先生好像是和朋友生活在一起来着?
045 父も中国に行きたいと言っていますけれど、ただ、仕事が手放せなくて。父亲虽说也想来中国,可就是由于工作脱不开身。
046 今週はちょっと立て込んでるようですので…我这周有点忙,所以……
047 漫画といっても、いろいろありますよ。虽说是漫画,但是种类很多哦。
048 知らない人に電話するのは気が引けて…给陌生人打电话有些难为情。
049 私は漫画のおかげで、日本語の勉強が楽しくなりました。我托了漫画的福,日语学习变得很快乐。
050 物価も高いし東京は本当に暮らしにくいよね。在物价这么高的东京,生活相当困难啊。
051 おじいさんの初メイドカフェだ、行こう、行こう。这是爷爷**次去女仆咖啡店,去吧,去吧。
外语 韩语 生活实用韩语
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
零零教育社区:论坛热帖子
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |