语言·文学·文化论稿(第2集)
语言·文学·文化论稿(第2集)作者:滑明达 开 本:32 书号ISBN:9787500475170 定价:35.0 出版时间:暂无 出版社:中国社会科学出版社 |
语言·文学·文化论稿(第2集) 目录
前言语言篇
对类比的辩证分析
跨文化交际的语用失误分析
基本隐喻模式与语篇连贯
图式理论与课外英语听力教学设计
中国英语学习者与本族语者心理动词用法对比研究
词汇附带习得与“投入量假设”
浅析“假”被动结构所体现的语言迁移现象
阅读理解中情景模型加工的影响因素
英汉语言对比研究与教学
汉英委婉语对比研究
从认知角度看言语幽默
语篇研究模式重构——功能语言学视角
教师课堂语码转换功能的个案研究
从语用学角度谈译者主体性的发挥
概念隐喻作为语篇策略及其认知解释
结构功能主义的*新进展——《结构和功能:三大结构功能理论指南》
文学文化篇
曲径通何处?——试析威廉·布莱克关于天性的观念
沉默与抗争——艾米莉·勃朗特笔下的死亡风景
夏洛蒂·勃朗特诗歌创作思想探源
艰难的抉择——对《白苍鹭》的生态解读
威拉·凯瑟的“土地”神话原型与现实性的创作思想
贝尔·胡克斯的对话体诗学
理想的天空与现实的石楠地——托妮·莫里森小说中的神话研究
诗歌:主体性、艺术性和实效性——试析菲利普·锡德尼爵士的《为诗一辩》
自然,人类永恒的家园——对艾丽丝·沃克《打开你的心灵》的生态女性解读
北京大学生对美国电影《阿甘正传》的跨文化解读
大众文化背景下艺术概念的嬗变
美国新保守主义与以色列关系管窥
法兰克福学派与大众文化批判
试析全美步枪协会的游说策略
中美在能源问题上的发展态势分析
翻译篇
逐字译,可以休矣!
英汉口译听辨模式分析
有关汉语“四字语”的英译及教学研究
中译英主语的识别与处理
企业文化对中英语言互译的制约
从空间结构样态向时间顺序样态转化谈
PTS原则在英译汉中的运用
社会科学 语言文字
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
上一篇:突发事件舆论引导策略
下一篇:从不幸中学来的幸福
零零教育社区:论坛热帖子
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |