当代比较文学与方法论建构-全二册

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
当代比较文学与方法论建构-全二册

当代比较文学与方法论建构-全二册

作者:杨乃乔

开 本:16开

书号ISBN:9787309098082

定价:180.0

出版时间:2014-05-01

出版社:复旦大学出版社


  雪莱文学形象的建构——以民国时期(1908—1937)的英国文学史为例
  夏目漱石《满韩处处》的“歧视”性描述与写生文
  “东亚鲁迅”不同面向初探——从《故乡》的比较研究谈起
  朝鲜北学派文学与清代诗人王士祯
  朝鲜朝燕行使臣笔下中国形象嬗变的内因 394:
  永井荷风及其汉学修养初探
  作为文学关系研究范畴的“世界性因素”
  从“理想”到“觉醒”——冈仓天心的亚洲一体论的构造及其悖论
  对所谓“汉学主义”的思考
  “汉学主义”:从哪里来?向哪里去
  跨语际与跨文化的海外汉学研究一以海外中国现代文学研究为对象
  辞格、文化相对主义诗学与比较的基础
  ——一场比较文学学者与汉学家之间的论争
  北美高校的中国文学课程
  《道德经》印译的意义
  泰戈尔与周作人
  文学想象与文化利用——当代东南亚华文诗歌的中国历史想象
“文化记忆”与流散写作
  政治创伤中的“文化记忆”——台湾现代诗人笔下“中国形象”的历史建构
  “新移民文学”说的辨析与质疑
   20世纪40、50年代美国华裔社会的生育风波
  ——《吃一碗茶》的种族政治和文化隐喻
  “出草”:一个猎头习俗的文学社会学旅程
  由岛至岛——论黄锦树的返乡书写
  薪传渡海:齐邦媛《巨流河》中的历史书写与文化想象
  跨区域华文诗歌中国形象的类比想象方式论
  流散写作、华人散居和华文文学
  海外华人文学回返中国传播现象初论
  寻找历史的碎片——近20年海外学者对20世纪30年代中国电影的思考
比较文学视域下的文学翻译
  中国文化如何才能“走出去”?——译介学视角
  明末翻译与清末文学新知的建构
  术语链:韦努蒂翻译研究的生成
  本土经验与外国文学翻译
  哈葛德首部中译小说在晚清的*初冷遇
  ——从she到《长生术》与《三千年艳尸记》
  从翻译到创作:余光中对狄金森诗歌的接受
  裴继涛  机构性翻译的“场域”视点一佛经译场与圣经译委会比较
  译者如何存在?——论译者文化身份的建构方式
  随遇:论作者与译者的翻译伦理关系
经典的跨文化诠释
  “什么是我的民族”——谢默斯·希尼诗歌中的爱尔兰身份
  “我们拥有同一双眼睛”:论贝尔绘画艺术与伍尔夫美学探索的关联
  记忆的承诺:“午夜之子”的历史记忆与历史书写
  关于《日瓦戈医生》的一种“跨文化诠释”一论艾娃.汤普逊对作品的误读
  “**浪潮”俄国侨民学者、作家的普希金研究
  从斯巴达到波斯的“异邦”形象
  作为神法的t
  一种怀疑的文学——克罗德·西蒙与余华的小说观比较
  “教谕”之下的诸神与凡人
文学研究的跨学科视角
  读经之“辩”
  跨文化研究向其他学科学什么
  变了形的福音——唐代景教文献研究
  上帝如何叙述——《卡拉马佐夫兄弟》与陀思妥耶夫斯基的“叙事神学”
  对耶稣的深层认知:耶稣心理传记概论
  《李尔王》:异教语境中的神学追问
  沈曾植与佛教
  潘源源  从反叛到屈从——北村基督教小说创作论
  斐洛神性思想及其文艺神性论体系
  文艺学的人类学转向
  英国不是“不列颠”——多民族国家的身份认同比较研究
  西方“城市文化视野中的文学研究”:问题与方法
  “文学终结”之后的文学——西方当代电子文学一瞥
  论新媒体与文学书写
  书写台北:台北城的文学景观
  都市书写——多丽丝·莱辛与王安忆作品比较
  公共领域与文艺报刊:晚清“乌托邦话语”形成之考察
  艺术正义是如何借助于宗教正义的
  ——以中国古代小说和戏曲为主要样本的研究
  “武松打虎”:关于中国说书和白话小说中口头性和书面性的比较研究
  西方生态批评与跨文明研究:问题与对策
中国比较文学的历史与教学
  季羡林比较文学思想初探
  比较文学教学的跨学科思考
  扰乱和观点——关于于连的研讨会和访谈
  ·高利克纪念我们共同的朋友——杜威·佛克马
  追忆先师孙景尧先生
当代比较文学与方法论建构-全二册

 2/2   首页 上一页 1 2

文学 文学理论

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:2014-太阳和闪电-贰     下一篇:经久