诗歌.戏剧篇-俄罗斯文学名著赏析
诗歌.戏剧篇-俄罗斯文学名著赏析作者:王立业 开 本:16开 书号ISBN:9787513555388 定价:42.0 出版时间:2015-01-01 出版社:外语教学与研究出版社 |
诗歌.戏剧篇-俄罗斯文学名著赏析 本书特色
《俄罗斯文学名著赏析(诗歌、戏剧篇)》为北京市精品立项教材,教材由原作、译作、赏析文章三部分组成。原作和译作部分收录了俄罗斯19—21世纪19位诗人和6位剧作家的作品,作品以俄汉对照的形式呈现,有助于深化读者对原著的理解。作品后附有赏析文章,赏析文章吸纳了国内外*新研究成果,能够引导读者正确地赏读和分析文学作品。
诗歌.戏剧篇-俄罗斯文学名著赏析 目录
诗歌篇василий андреевич жуковский 瓦?安?茹科夫斯基
вечер (элегия)
黄昏(哀诗)/ 王立业 译
赏析 俄罗斯文学的清晨——《黄昏》赏析 / 王立业
александр сергеевич пушкин 亚?谢?普希金
к чаадаеву
致恰达耶夫 / 戈宝权 译
к*** (“я помню чудное мгновенье...”)
致凯恩(“我记得那美妙的一瞬??”) / 戈宝权 译
“я вас любил: ...”
“我曾经爱过您:??”/ 顾蕴璞 译
“если жизнь тебя обманет”
“假如生活欺骗了你”/ 王立业 译
赏析 “俄罗斯诗歌的太阳”——普希金抒情诗选赏 / 王立业
михаил юрьевич лермонтов 米?尤?莱蒙托夫
парус
帆 / 顾蕴璞 译
и скучно и грустно
寂寞又忧愁 / 顾蕴璞 译
родина
祖国 / 顾蕴璞 译
赏析 一个忧国忧民的孤独灵魂——莱蒙托夫抒情诗选赏 / 顾蕴璞
федор иванович тютчев 费?伊?丘特切夫
весенние воды
春潮 / 王立业 译
赏析 一幅动态万千的俄罗斯迎春画图——《春潮》赏析 / 王立业
афанасий афанасьевич фет 阿?阿?费特
“шепот, робкое дыханье…”
“悄悄的声息,怯怯的呼吸??” / 顾蕴璞 译
赏析 瞬间感受流动中的朦胧美——《“悄悄的声息,怯怯的呼吸??”》赏析 / 顾蕴璞
николай алексеевич некрасов 尼?阿?涅克拉索夫
“я не люблю иронии твоей...”
“我不喜欢你的冷嘲热讽??” / 陈松岩 译
поэт и гражданин (отрывки)
诗人与公民(节选) / 陈松岩 译
赏析 当之无愧的祖国之子——涅克拉索夫抒情诗选赏 / 陈松岩
александр александрович блок 亚?亚?勃洛克
незнакомка
陌生女郎 / 周清波 译
赏析 诗思与诗艺的完美聚合——《陌生女郎》赏析 / 王立业
анна андреевна ахматова 安?安?阿赫玛托娃
песня последней встречи
*后相见之歌吟 / 王立业 译
“ты письмо мое, милый, не комкай”
“亲爱的,别把我的信揉成一团” / 戴聪 译
“сердце к сердцу не приковано...”
“心同心无法锁在一起??” / 戴聪 译
赏析 清冷夜天的一弯残月——阿赫玛托娃爱情诗选赏 / 王立业
осип эмильевич мандельштам 奥?埃?曼德里施塔姆
“бессонница. гомер. тугие паруса”
“失眠。荷马。高张的帆” / 汪剑钊 译
赏析 “爱推动一切”——《“失眠。荷马。高张的帆”》赏析 / 汪剑钊
владимир владирович маяковский 弗?弗?马雅可夫斯基
ночь
夜 / 飞白 译
прозаседавшиеся
开会迷 / 丘琴 译
赏析 情感真实的诗人,爱憎分明的战士——马雅可夫斯基抒情诗选赏/ 王立业
константин михаилович симонов 康?米?西蒙诺夫
“жди меня,..”
“等着我,……” / 王立业 译
赏析 一支爱的赞歌——《“等着我,……”》赏析 / 王立业
владимир семенович высоцкий 弗?谢?维索茨基
кони привередливые
任性的马 / 王彦秋 译
赏析 我是一匹任性的马——《任性的马》赏析 / 王彦秋
иосиф александрович бродский 约?亚?布罗茨基
большая элегия джону донну
献给约翰?邓恩的大哀歌 / 刘文飞 译
赏析 生者对逝者的造访,灵魂与肉体的对话——《献给约翰?邓恩的大哀歌》赏析 / 刘文飞
александр семенович кушнер 亚?谢?库什涅尔
“долго руку держала в руке...”
“她的手久久握住他的手……” / 王立业 译
какой холодный май!
多么冷的五月天/ 王立业 译
赏析 今日生活的歌手——库什涅尔抒情诗选赏 / 王立业
外语 俄罗斯语 俄语阅读
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
零零教育社区:论坛热帖子
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |