宋词三百首

首页 > 图书 > 教育类图书/2020-06-15 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
宋词三百首

宋词三百首

作者:许渊冲译

开 本:22cm

书号ISBN:9787508538976

定价:89.0

出版时间:2018-01-01

出版社:五洲传播出版社

宋词三百首 内容简介

丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。

宋词三百首 目录

Contents目 录Preface Zheng WenbaoWillow Branch SongWang YuchengRouged LipsKou ZhunTreading on GrassPan LangFountain of Wine(West Lake)Fountain of Wine(Tidal bore)Lin BuEverlasting LongingLiu YongJoy of Day and NightBells Ringing in the RainThe Moon in Autumn NightPhoenix Perching on Plane TreeWandering While Young (Slow goes)Wandering While Young (High and low)Imperial Capital RecalledFan ZhongyanWaterbag DancePride of FishermenSong of the Royal StreetCalming Wind and WavesZhang XianBuddhist Dancers (Missing my lord)Buddhist Dancers (So soon)Buddhist Dancers (The zither)Willows on Southern ShoreSong of Water ClockTelling Innermost FeelingSong of the ImmortalMagnolia FlowerYan ShuTreading on Grass(The mist-veiled grass)Treading on Grass(The farewell song)Silk-washing Stream(A song)Silk-washing Stream(By double-curtained bower)Silk-washing Stream(What can)Butterflies in Love withFlowersPure Serene Music...前 言 郑文宝柳枝词(亭亭画舸)王禹偁点绛唇(雨恨云愁)寇准踏莎行(春色将阑)潘阆酒泉子(长忆西湖)酒泉子(长忆观潮)林逋长相思(吴山青)柳永昼夜乐(洞房记得)雨霖铃(寒蝉凄切)秋夜月(当初聚散)凤栖梧(伫倚危楼)少年游(长安古道)少年游(参差烟柳)忆帝京(薄衾小枕)范仲淹苏幕遮(碧云天) 渔家傲(塞下秋来) 御街行(纷纷坠叶) 定风波(罗绮满城) 张先菩萨蛮(忆郎还上)菩萨蛮(玉人又是)菩萨蛮(哀筝一弄)江南柳(隋堤远)更漏子(锦筵红)诉衷情(花前月下)天仙子(水调数声)木兰花(相离徒有)晏殊踏莎行(细草愁烟)踏莎行(祖席离歌)浣溪沙(一曲新词)浣溪沙(小阁重帘)浣溪沙(一向年光)蝶恋花(槛菊愁烟)清平乐(红笺小字)... 宋词三百首

 2/2   首页 上一页 1 2

外语 英语读物 英汉对照

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐