世界汉学 第12卷
世界汉学 第12卷作者:耿幼壮 杨慧林 开 本:16开 书号ISBN:9787300184579 定价:58.0 出版时间:2013-12-01 出版社:中国人民大学出版社 |
世界汉学 第12卷 本书特色
《世界汉学》旨在给关切中华文明的历史经验事实和未来发展前景的各国汉学家,提供一个自由演说的园地,祈望以汉语的方式建构不同文化背景、不同文化系统之间沟通与对话,建构国际汉学研究的学术桥梁,为实现在21世纪的共同梦想而尽绵薄之力。全书分“汉学视阈”、“汉学名家”、“经典释读”、“艺术史辨”、“文学对话”、“文献钩沉”、“汉语研究”、“学者访谈”等版块。
世界汉学 第12卷 目录
汉学与当今世界第三届世界汉学大会主题阐述杨慧林汉学义理
孔子学院与世界文化交流[美国]艾恺
汉学在中西交流中的贡献,兼论“中国软实力”德保仁
“告别宏大的错觉”浅议作为意识形态的现代中国学研究[德国]顾彬
比较哲学与新汉学的人类学与德勒兹理论框架[法国]何重谊
汉学视阈
新闻中的孔子:近三百年来英国报纸中的孔子形象[英国]司马麟
孙中山与中国的现代[加拿大]李克德
书写东西方文化差异的三位中国作家[丹麦]曹伯义
汉学名家
“中德二元”与“易道源一”卫礼贤与劳乃宣交谊与合作之中国文化背景叶隽
福兰阁的汉学研究与当时之世界论欧洲汉学研究的范式转换李雪涛
经籍释读
经学与文学:《诗经》在古代越南的翻译与接受[越南]阮俊强
日本古文献所见中国早期禅宗以大安寺道璇所撰《集注梵网经》为中心[日本]伊吹敦
文献钩沉
世界**部中国文学史的“蓝本”:两部中国书籍《索引》方维规
两种古籍清代抄本流失俄罗斯纪略李明滨
文学对话
部分中国文学经典的翻译与分析兼论其作为中国文明源文献的重要性[意大利]史华罗
论鲁迅《摩罗诗力说》的英文翻译:“源”文本及其意译与直译的取舍[澳大利亚]寇志明
操斧伐柯:论翻译如何改变文学的面貌[西班牙]雷琳克
访谈与综述
“大汉学”与“新汉学”的构想和尝试专访第三届汉学大会筹备组总负责人耿幼壮教授耿幼壮
新汉学:为了中国的崛起[俄罗斯]罗曼诺夫
世界汉学 第12卷 作者简介
耿幼壮,中国人民大学文学院教授、副院长。主要研究领域为西方文论、艺术史、文化研究等。代表性著作有《圣痕:基督教与西方艺术》、《书写的神话:西方文化中的文学》、《破碎的痕迹重读西方艺术史》等。杨慧林,男,1954年出生于北京,文学硕士、哲学博士。现任中国人民大学文学院责任教授、博士生导师,副校长兼文学院院长、基督教文化研究所所长。
文化 中国文化
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
上一篇:传承与跨越—中日当代社会文化研究
下一篇:乱世的青史:闲看《左传》
零零教育社区:论坛热帖子
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |