周易

首页 > 图书 > 人文社科类图书/2020-06-18 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
周易

周易

作者:尤·休茨基(Ю. Шуцкозо),阿·

开 本:24cm

书号ISBN:9787020071760

定价:128.0

出版时间:2016-05-01

出版社:人民文学出版社

周易 本书特色

乾卦** 【原文】  乾,元亨利贞。 初九,潜龙,勿用。 九二,见龙在田,利见大人。 九三,君子终日乾乾,夕惕若,厉无咎。 九四,或跃在渊,无咎。 九五,飞龙在天,利见大人。 上九,亢龙,有悔。 用九,见群龙无首,吉。 彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天。云行雨施,品物流行,大明终始,六位时成,时乘六龙以御天。乾道变化,各正性命,保合太和,乃利贞。首出庶物,万国咸宁。 象曰:天行健,君子以自强不息。 潜龙勿用,阳在下也。见龙在田,德施普也。终日乾乾,反复道也。或跃在渊,进无咎也。飞龙在天,大人造也。亢龙有悔,盈不可久也。用九,天德不可为首也。 文言曰:元者善之长也,亨者嘉之会也,利者义之和也,贞者事之干也。君子体仁足以长人,嘉会足以合礼,利物足以和义,贞固足以干事。君子行此四德者,故曰“乾,元亨利贞”。 初九曰“潜龙勿用”,何谓也?子曰,龙德而隐者也。不易乎世,不成乎名,遁世无闷,不见是而无闷,乐则行之,忧则违之,确乎其不可拔,潜龙也。 九二曰“见龙在田,利见大人”,何谓也?子曰,龙德而正中者也。庸言之信,庸行之谨。闲邪存其诚,善世而不伐,德博而化。《易》曰“见龙在田,利见大人”,君德也。 九三曰“君子终日乾乾,夕惕若,厉无咎,”何谓也?子曰,君子进德修业,忠信所以进德,修辞立其诚所以居业也。知至至之,可与言几也;知终终之,可与存义也。是故居上位而不骄,在下位而不忧。故乾乾因其时而惕,虽危无咎矣。 九四曰“或跃在渊,无咎”,何谓也?子曰,上下无常,非为邪也;进退无恒,非离群也;君子进德修业,欲及时也,故无咎。 九五曰“飞龙在天,利见大人”,何谓也?子曰,同声相应,同气相求;水流湿,火就燥;云从龙,风从虎;圣人作而万物睹;本乎天者亲上,本乎地者亲下,则各从其类也。 上九曰“亢龙有悔”,何谓也?子曰:“贵而无位,高而无民,贤人在下位而无辅,是以动而有悔也。” 潜龙勿用,下也;见龙在田,时舍也;终日乾乾,行事也;或跃在渊,自试也;飞龙在天,上治也;亢龙有悔,穷之灾也;乾元用九,天下治也。 潜龙勿用,阳气潜藏;见龙在田,天下文明;终日乾乾,与时偕行;或跃在渊,乾道乃革;飞龙在天,乃位乎天德;亢龙有悔,与时偕极;乾元用九,乃见天则。 乾元者,始而亨者也;利贞者,性情也。乾始能以美利利天下,不言所利。大矣哉,大哉乾乎!刚健中正,纯粹精也;六爻发挥,旁通情也;时乘六龙,以御天也;云行雨施,天下平也。 君子以成德为行,日可见之行也。潜之为言也,隐而未见,行而未成,是以君子弗用也。 君子学以聚之,问以辩之,宽以居之,仁以行之。《易》曰“见龙在田,利见大人”,君德也。 九三重刚而不中,上不在天,下不在田,故乾乾因其时而惕,虽危无咎也。 九四重刚而不中,上不在天,下不在田,中不在人,故或之。或之者,疑之也,故无咎。 夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶;先天而天弗违,后天而奉天时。天且弗违,而况于人乎?况于鬼神乎? 亢之为言也,知进而不知退,知存而不知亡,知得而不知丧。其唯圣人乎!知进退存亡而不失其正者,其唯圣人乎! 【今译】  《乾》卦象征天:天体现着元始创造、亨通畅达、和谐有利、贞正坚固这四种品德属性。 初九,像一条巨龙深深地潜伏在潭渊之中,因身居下位,所以暂时不施展它的才用。 九二,巨龙已在原野上出现,初露头角,跃跃欲试,这时,有利于出现有道德有作为的大人物。 九三,君子整天都奋发努力、刚健奋进,直到夜晚还时时警惕反省以防有所疏忽,这样,君子即使面临着危险的境况,也不至于遭受咎害。 九四,这是一条处于成功边缘的巨龙,它或者腾飞跃进,一展身手;或者退守潭渊,适当调整。它进退有方,必无咎害。 九五,巨龙昂首腾飞,盘旋翱游于苍穹之中,大功告成,前景辉煌,这时,有利于出现有道德有作为并且居于高位的大人物。 上九,这是一条过于亢进的巨龙,飞腾到穷高极上的境地,因为它冒进取咎,所以终将有所悔恨。 用“九”数,就像出现在天空中的一群巨龙,连翩腾飞,却都不以“首领”的身份自居,这是吉祥之象啊! MAHTИЧECKИЙ TEKCT ВЕРХНИЙ РАЗДЕЛ [Гексаграмма 1] Цянь (Небо) вверху Цянь (Небо) внизу 乾 Цянь (Творчество). Изначальное свершение; благоприятна стойкость [Изначальность, благоприятность, польза, честность]. «Туань чжуань»: Величественно то, что Цянь есть «изначальность»1! Неиссякаемый источник мириад вещей и неразрывное единство с Небом. Гонитель облаков, дождей ниспосылатель, литейщик форм предметов и существ. Начало и конец великой силы света, времен творец на уровнях шести позиций2, времен, что, оседлавши шесть драконов, правят Небом. Путь-Дао Цянь — метаморфозы-измененья, и каждый выправляет [по нему] свою природу и судьбу. Хранилище гармонии великой, которое являет «пользу, честность»3. Глава рождений всех существ и мира царств законный устроитель. «Сян чжуань»: Небо («Творчество») действует напряженностью, благородный человек в соответствии с этим непрестанно укрепляет себя. В начале девятка. Нырнувший дракон. — Не действуй. «Сян чжуань»: «Нырнувший дракон. — Не действуй» — ян4 находится внизу. Девятка вторая. Появившийся дракон находится на поле. — Благоприятно свидание с великим человеком. «Сян чжуань»: «Появившийся дракон находится на поле» — Дэ начинает повсюду распространяться. Девятка третья. Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] в опасности. — Хулы не будет. «Сян чжуань»: «До конца дня деятелен» — преобразование (возобновление) Дао5. Девятка четвертая. Точно [словно] прыжок в бездне. — Хулы не будет. «Сян чжуань»: «Точно [словно] прыжок в бездне» — продвижению вперед «хулы не будет». Девятка пятая. Летящий дракон находится в небе. — Благоприятно свидание с великим человеком. «Сян чжуань»: «Летящий дракон находится в небе» — великий человек прибудет с визитом. Наверху девятка. Возгордившийся дракон. — Будет раскаяние. «Сян чжуань»: «Возгордившийся дракон» — наполнение (усиление) не может длиться вечно. «При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; счастье». «Сян чжуань»: «При действии девяток...» — Дэ Неба уже не может «главенствовать». «Вэнь янь чжуань»: Юань (изначальность) — главенство доброты. Хэн (благоприятность) — средоточие лучшего. Ли (польза) — согласие с долгом. Чжэнь (честность) — основа дела. Благородный человек воплощает человеколюбие — этого достаточно, чтобы возглавлять людей. [Он] сосредоточивает всё лучшее — этого достаточно, чтобы гармонировать с ритуалом. [Он] приносит пользу окружающим — этого достаточно, чтобы быть в согласии с долгом. [Он] честен и тверд — этого достаточно, чтобы вести дела. Благородный человек осуществляет эти четыре Дэ. Поэтому и говорится: «Цянь. Изначальность, благоприятность, польза, честность». В начальной девятке сказано: «Нырнувший дракон. — Не действуй!» — что это значит? Учитель сказал: «Дэ дракона сокрыто. [Дракон] ничего не меняет в мире, не добивается известности. Удаляется от мира и не унывает; не встречает правды и тоже не унывает. Если что-либо радует, то способствует этому; если что-либо печалит, то противодействует этому. Воистину его нельзя вытащить [на поверхность]! Вот что такое „Нырнувший дракон“!» В девятке второй сказано: «Появившийся дракон находится на поле. — Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит? Учитель сказал: «Дэ дракона находится точно в середине [внутренней триграммы]. Любое слово [дракона] внушает доверие, любое [его] действие вызывает уважение. [Он] преграждает путь пороку и сохраняет в себе искренность, несет добро миру и не бахвалится, Дэ [его] ширится и оказывает нравственное воздействие [на людей]. В „Переменах“ сказано: „Появившийся дракон находится на поле. — Благоприятно свидание с великим человеком“. Это Дэ государя». В девятке третьей сказано: «Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] в опасности. — Хулы не будет» — что это значит? Учитель сказал: «Благородный человек совершенствует Дэ, организует дело. Преданность и вера — вот то, посредством чего [он] совершенствует Дэ. Оттачивает слово и упрочивает свою искренность — вот то, посредством чего [он] ставит дело. Познал начало и начал с него — смог приобщиться к истоку. Познал конец и закончил на нем — смог приобщиться к хранящему долг. Вот почему, занимая высокий пост, [он] не гордится, находясь на низком посту, [он] не печалится. Вот почему „деятелен“ в надлежащее время и „осмотрителен“; если [ему] и грозит опасность — „хулы не будет“». В девятке четвертой сказано: «Точно [словно] прыжок в бездне. — Хулы не будет» — что это значит? Учитель сказал: «В верхах и низах нет постоянства, [а ты] не отклоняйся. В приходящих и уходящих нет стойкости, [а ты] не покидай сообщество. Благородный человек совершенствует Дэ и организует дело, стремится поспевать за временем, вот почему „хулы не будет“». В девятке пятой сказано: «Летящий дракон находится в небе. — Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит? Учитель сказал: «Одинаковые по голосу друг другу откликаются, одинаковые по нраву друг к другу стремятся. Вода стекает к мокрому, огонь поднимается к сухому. Облака послушны Дракону, ветер послушен Тигру. Совершенномудрый человек творит, и мириады вещей прозревают [свою принадлежность]. Те, у кого корень в Небе, родственны верху, те, у кого корень в Земле, родственны низу. В результате каждая вещь сообразуется со своим родом». В девятке верхней сказано: «Возгордившийся дракон. — Будет раскаяние» — что это значит? Учитель сказал: «Знатен, а без поста, именит, а без народа — значит, достойный человек занимает низкое положение и не имеет поддержки. Поэтому [если] начнет действовать — „Будет раскаяние“»6. «Нырнувший дракон. — Не действуй» — это низ. «Появившийся дракон находится на поле» — временная остановка. «До конца дня деятелен» — осуществление дел. «Точно [словно] прыжок в бездне» — самоиспытание. «Летящий дракон находится в небе» — управление сверху. «Возгордившийся дракон. — Будет раскаяние» — бедствие от достижения [верхнего] предела. «Действие девяток» «изначальности Цянь»7 — управление Поднебесной. «Нырнувший дракон. — Не действуй» — светлые (янские) ци глубоко сокрыты8. «Появившийся дракон находится на поле» — просветление узоров Поднебесной9. «До конца дня деятелен» — проведение всех действий в соответствующее время. «Точно [словно] прыжок в бездне» — Дао Цянь в этот момент и преобразуется. «Летящий дракон находится в небе» — это и есть позиция в Дэ Цянь. «Возгордившийся дракон. — Будет раскаяние» — со временем все приходит к концу. [Осуществляется] «действие девяток» «изначальности Цянь» — и тогда проявляются законы Неба. «Изначальность Цянь» — начало и «благоприятность» (хэн)10. «Польза (ли) и честность (чжэнь)» — природа и чувства. Начало Цянь (Неба) может посредством пользы прекрасного приносить пользу Поднебесной. Не говорит ли это, что польза — это великое! «Величественно Цянь!» Твердость и сила (напряженность), срединность и прямота — это чистейшая животворная энергия (цзин). [Позиционное] развертывание шести черт — всесторонний охват чувств. «Время оседлало шесть драконов и правит Небом», «облака плывут, дожди идут» — это [картина] умиротворенной Поднебесной. [Начальная девятка.] Благородный человек посредством совершенного Дэ осуществляет действия; ежедневно можно наблюдать эти действия. «Нырнуть» — означает сокрыться и не появляться, действовать, но не завершать. Вот почему благородному мужу — «не дейст-вовать». [Девятка вторая.] Благородный человек учится, чтобы накопить это, спрашивает, чтобы уяснить это, лелеет великодушие, чтобы вобрать это, питает человеколюбие, чтобы осуществить это. В «Переменах» сказано: «Появившийся дракон находится на поле. — Благоприятно свидание с великим человеком». Это Дэ государя. Девятка третья. Вновь твердая [черта], но не в центре, вверху не находится в Небе, внизу не находится на поле (на Земле)11. Вот почему [благородный человек] «деятелен» в надлежащее время и «осмотрителен». Даже если и грозит опасность — «хулы не будет». Девятка четвертая. Вновь твердая [черта], но не в центре, вверху не находится в Небе, внизу не находится на поле (на Земле), в центре не находится в Человеке12. Вот почему «словно»; «словно» — это сомнение. Поэтому и «хулы не будет». [Девятка пятая.] «Великий человек» совмещает свое Дэ с Небом и Землей, сочетает свою просветленность с Солнцем и Луной, сообразует последовательность своих действий с четырьмя временами года, согласовывает свое счастье и несчастье с душой и духом. Становится впереди Неба, и Небо [великому человеку] не препятствует. Становится позади Неба и принимает от Неба время. И если уж Небо не препятствует, то куда уж тут какому-то человеку и куда уж тут душе и духу! [Девятка верхняя.] «Возгордиться» — означает знать приходящее, но не знать уходящее, знать жизнь, но не знать смерть, знать обретение, но не знать утраты. Только совершенномудрый человек есть тот, кто знает приходящее и уходящее, жизнь и смерть и не теряет в себе прямоты. Только совершенномудрый человек!

 1/4    1 2 3 4 下一页 尾页

哲学/宗教 哲学

在线阅读

 1/4    1 2 3 4 下一页 尾页