经律异相

首页 > 图书 > 人文社科类图书/2020-06-18 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
经律异相

经律异相

作者:李鼎霞 释译

开 本:32开

书号ISBN:9787506085618

定价:60.0

出版时间:2018-10-01

出版社:人民东方

经律异相 本书特色

《经律异相》类似于享誉全球的“Sheng经故事”,是佛教中富含义理的、优美有趣的故事集合,是集道德情操教育、中华传统文化和高超的文学性于一身的图书。

经律异相 内容简介

本书是将散见于经、律中的稀有异相辑录成书。梁武帝初命僧旻抄录异相,后命宝唱主持其事,增补完成。 全书编排次序,按佛教的宇宙本体观,始于“天部”,终于“地狱部”。共分为二十一个部类,摘录其精粹,将三千大千世界的事件、人物等涵盖其中,用寓言故事的形式展现佛教教理,是一部翻译文学的故事大系。

经律异相 目录

题解 001


经典 019


1 独角仙人情染世欲为淫女所骑 021


2 商人驱牛以赎龙女得金奉亲 032


3 罗睺罗有女帝释强求起兵攻战 043


4 风 052


5 天人手出甘水济五百贾人 055


6 明月摩尼珠 059


7 得道师宗 062


8 化作沙门度五比丘 066


9 天人龙分舍利 070


10 罗睺罗处胎六年 080


11 幼年为鬼欲所迷 085


12 入海采珠以济贫苦 091


13 能仁为淫女身转身作国王舍饲鸟兽 096


14 现为大理家身济鳖及蛇狐 103


15 女人在胎听法转身为丈夫出家修道 114


16 阿那律等共化跋提长者及姊 122


17 目连现二神足力降二龙王 130


18 摩诃卢惜义招钝改悔得道 135


19 比丘好眠见应化深坑惧而得道 140


20 阿难为旃陀罗母咒力所摄 143


21 分那先为下贱多知方宜遇佛得道 151


22 比丘居深山为鬼所娆佛禁非人处住 158


23 比丘坐禅为毒蛇害生天见佛得道 163


24 调达先身为野狐 166


25 沙弥于龙女生爱遂生龙中 171


26 莲花色得道后卧婆罗门窃行不净 175


27 金轮王王化方法 183


28 尸毗王割肉施代鸽 199


29 大光明王始发道心 206


30 摩诃劫宾宁王伐舍卫遇佛得道 212


31 多智王佯狂免祸 221


32 不眠王杀睡左右 224


33 王后生肉弃水遂生二儿为毗舍离人种 228


34 忍辱为父杀身 234


35 人药王子救疾 238


36 *胜王子植德坚固终不可移 241


37 波斯匿王女金刚形丑以念佛力立改姝颜 245


38 长者新生一子即识本缘求母请佛甘味自下 253


39 迦罗越以饱食施鸟令出腹中珠 256


40 有人路行遇见三变身行精进 258


41 妇人丧失眷属心发狂痴 261


42 四仙人得道缘 265


43 梵志丧儿从阎罗乞活诣佛得道 268


44 婆罗门生美女佛言不好 274


45 郁伽见佛其醉自醒受戒以妻施人 276


46 优婆斯纳兄妻后悔为道兄射杀弟反矢自害 279


47 木巧师及画师相诳 283


48 女人怀妊生四种异物 287


49 二鬼负尸拔出手足头胁从人易之形改心存遇佛得道 290


50 野狐从师子乞食得肥后为师子所食 294


51 一蛇首尾两诤从尾则亡 296


52 应生天堕地狱临终有迎见善恶处 299


53 十八小地狱各有十八狱围绕阿鼻 302


源流 305


解说 311


附录 321


经律异相 节选

原典 罗睺罗处胎六年① 悉达太子有二夫人,一名劬毗耶②,二名耶输陀罗③。劬毗耶是宝女④,故不曾怀孕。耶输陀罗以菩萨⑤出家自觉有娠。菩萨六年苦行,耶输陀罗六年不产。 诸释⑥诘之:“菩萨出家,何由有此?”耶输陀罗言:“我无他罪。我所怀子,实是太子遗体。”诸释言:“所以久而不产?”答曰:“非我所知。”诸释集议闻王⑦,欲如法治罪。 劬毗耶启王:“我常与耶输陀罗共住。我为其证,知其无罪。待其子生,看似父不,治之何晚。”王即宽置。 菩萨苦行既满,初成佛夜,生罗睺罗⑧。王见其似父,爱念忘忧。语群臣言:“我儿虽去,今得其子,与儿无异。”耶输陀罗恶声已着,欲除恶名。佛还迦罗,度诸释子。 时净饭王及耶输陀罗常请佛入宫食。是时耶输陀罗持百味欢喜丸,与罗睺罗捧持上佛。佛以神力变五百阿罗汉,皆如佛形,等无有异。罗睺罗年始七岁,持欢喜丸直至佛前,奉进世尊。是时佛摄神力,复比丘形,钵内皆空,唯佛钵满欢喜丸。 耶输陀罗问曰:“我昔何缘,怀妊六岁?”佛答:“罗睺罗过去时曾作国王。时有一五通仙人来入王国,语王言:‘王以法治贼,请治我罪。我辄饮王水,用王杨枝⑨ , 为不与取。’王言:‘我初登位,有令:皆以水及杨枝施于一切。’仙人言:‘王虽已施,我心故惑。愿今见治,无令后罪。’王曰:‘若必欲尔,小停,待我入宫。’入宫六日方出,仙人饥渴。仙人曰:‘恐王正以此治我。’王出辞谢⑩,去。因是五百世中常六年在胎。” 注释 ①罗睺罗处胎六年:本篇选自《经律异相》卷七《外缘佛部第四》(大正五十三·页三十二),为该卷第五则,篇题据《经律异相》,原文出《大智度论》第十七卷。 ②劬毗耶:梵语Gopā的音译,意译“明女”。悉达太子之妃。其出身各经所说不一,有说是善觉王之女的,有说是水光长者之女的。 ③耶输陀罗:梵语Ya?odharā之音译,意译“持誉”。其出身各书所说不一,一般认为系善觉王之女。关于悉达太子之妃,其说不一,有二妃、三妃的各种传说;谁是正妃,其说亦不一。劬毗耶与耶输陀罗两人中,谁是罗睺罗的生母,诸经论说法亦不一。 ④宝女:佛教名词,据说这种女性是处女身,“爱乐处身,不求侵暴”。 ⑤菩萨:释迦牟尼佛未成道前(包括在“本生”中)居菩萨位。 ⑥诸释:释迦族的人们(尤其特指大臣、近侍等)。 ⑦闻王:向王(释迦牟尼之父净饭王)报告。闻是“上闻”的略语,意为向上级(特指帝王)报告。 ⑧罗睺罗:梵语Rāhula的音译,意译“障月”。释尊之子,幼随释尊出家,为佛教有沙弥之始。后列十六罗汉中之第十一位。 ⑨杨枝:梵语Danta-Kāstha的意译,又译作“齿木”。古代南亚次大陆的人用一种质地松的木条(类似而不是中国的杨柳树枝)嚼松后揩齿、刮舌。这种枝条随地生长,在那里到处都有。 ⑩辞谢:中古时一种习用义。道歉,为自己的过失表示歉意。 译文 悉达太子有两位夫人,一位名叫劬毗耶,第二位名叫耶输陀罗。劬毗耶是宝女,所以没有怀孕。耶输陀罗在悉达太子出家那个夜里自己感觉怀了孕。太子六年艰苦修行,耶输陀罗六年也不生产。 释迦族的人盘问她:“菩萨出了家,什么缘故你怀孕?”耶输陀罗说:“我没有什么罪。我怀的儿子,确实是太子的骨肉。”那些释迦族的人说:“你为什么长久地不生产呢?”她回答说:“这个我不理解。”那些释迦族的人,在一块儿议论说要向国王报告,想要按王法惩办她的罪。 劬毗耶向国王禀报说:“我常和耶输陀罗一块儿住。我给她做证,我知道她是无罪的。等她把儿子生下来,看长得像不像父亲,那时治她的罪也不晚哪。”国王就放宽了惩治日期。 菩萨苦修已经期满,就在他成佛的那一夜,耶输陀罗生了罗睺罗。国王见他长得像父亲,疼爱他而忘了忧愁。他对大臣们说:“我的儿子虽然走了,现在他的儿子又来了,跟我儿子没有什么两样。”耶输陀罗的坏名声已经在家族中传开,佛要为她消除坏名声。佛回到迦罗,来度脱释迦族的人们。 净饭王和耶输陀罗曾经请佛进宫吃饭。当时耶输陀罗拿百味欢喜丸,让罗睺罗献给佛。佛用神力变出五百阿罗汉,都跟佛长得一样,毫无区别。罗睺罗年龄刚七岁,拿着欢喜丸一直走到佛的面前,献给世尊。这时佛以神通恢复了比丘的原形,别的钵内都是空的,只有佛的钵内盛满了欢喜丸。 耶输陀罗问道:“我过去是什么因果,怀孕六年?” 佛回答说:“罗睺罗前世曾当国王。当时有一位五通仙人来到他的国家,对国王说:‘国王以法律惩治盗贼,请惩办我的罪。我曾经喝了国王的水,用了国王的杨枝,都没有禀报就擅自动用了。’国王说:‘我刚登上王位的时候,就下过这样的命令:愿把水和杨枝施给一切人。’仙人说:‘国王虽然已经施舍,可是我心中总是有疑团。希望现在就治我的罪,不要让我以后再犯。’国王说:‘如果一定要这样,你等一下,等我进宫去一下。’国王进宫六天才出来,仙人又饥又渴。仙人说:‘恐怕国王正是用这个办法惩治我。’国王出来道歉,仙人走了。因此罗睺罗在五百次转生中常常六年处胎。

 1/2    1 2 下一页 尾页

哲学/宗教 宗教 佛教

在线阅读