易经.道德经对外译介研究
易经.道德经对外译介研究作者:张优著 开 本:其他 书号ISBN:9787520325196 定价:65.0 出版时间:2016-12-01 出版社:中国社会科学出版社 |
易经.道德经对外译介研究 本书特色
《易经》和《道德经》两部经典,在历目前一直吸引着西方学者和读者,各种语言的译本和研究层出不穷。由于《易经》和《道德经》如同是中国古代哲学的“百科全书”,西方学者仁者见仁,智者见智,从中觅取自己需要的东西。不同的立场、观点和方法给他们研究和翻译这两部经典打上了不同的烙印,也反映了中国先人智慧在西方传播过程中产生的各种交织和碰撞。本书通过整理史料与译本,为读者展示这两部经典在西方的译介传播脉络,走入多元化的人文诠释案例,客观评价代表性译本的成功与失败之处。在研究思路上,采用考古式的“观察法”,不事先设定某种理论框架,而是从翻译的原始状态出发,客观观察翻译史实的原始状态。在操作层面,注重原始材料的挖掘、整理与解读,注意对中外各家观点进行批判性吸收。通过大量译文和副文本的细读,对比不同时期经典传播的历史特征。
易经.道德经对外译介研究 内容简介
《易经》和《道德经》两部经典,在历目前一直吸引着西方学者和读者,各种语言的译本和研究层出不穷。由于《易经》和《道德经》如同是中国古代哲学的“百科全书”,西方学者仁者见仁,智者见智,从中觅取自己需要的东西。不同的立场、观点和方法给他们研究和翻译这两部经典打上了不同的烙印,也反映了中国先人智慧在西方传播过程中产生的各种交织和碰撞。本书通过整理史料与译本,为读者展示这两部经典在西方的译介传播脉络,走入多元化的人文诠释案例,客观评价代表性译本的成功与失败之处。在研究思路上,采用考古式的“观察法”,不事先设定某种理论框架,而是从翻译的原始状态出发,客观观察翻译史实的原始状态。在操作层面,注重原始材料的挖掘、整理与解读,注意对中外各家观点进行批判性吸收。通过大量译文和副文本的细读,对比不同时期经典传播的历史特征。
易经.道德经对外译介研究 目录
●上篇 《易经》在西方的译介● 章 西方译介《易经》概述
● 一 早期易学西传痕迹
● 二 近代《易经》西传
● 三 西方译介《易经》主要代表人物
● 第二章 来华耶稣会士研习《易经》
● 一 白晋、傅圣泽研习《易经》
● 二 马若瑟与《易经》
● 三 索隐派的影响
● 第三章 理雅各与《易经》
● 一 《易经》翻译心路历程
● 二 《易经》译本体例
● 三 关于“帝”与“God”
● 四 理雅各译文注释
● 五 理雅各译本贡献
● 第四章 卫礼贤与《易经》
● 一 卫礼贤与中国典籍
● 二 卫礼贤《易经》译本体例
● 三 卫礼贤《易经》卦名翻译特色
● 四 卫礼贤《易经》译本的影响
●部分目录
易经.道德经对外译介研究 作者简介
张优,男,1974年生,河南科技大学外国语学院副教授、硕士生导师。长期从事翻译教学与实践工作,研究方向为典籍翻译。曾于2005-2006年赴韩国全北大学访学,参加IFRP靠前奖学金研究项目。代表著作有《中国典籍英译本的副文本价值研究》,译作《中国禅宗公案精选》(汉英双语)入选2015年度河南省高等学校哲学社会科学很好著作很好学术文库。
哲学/宗教 哲学 中国古代哲学
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |