重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究

首页 > 图书 > 人文社科类图书/2020-05-14 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究

重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究

作者:石晓岩

开 本:16开

书号ISBN:9787509751398

定价:69.0

出版时间:2014-05-01

出版社:社会科学文献出版社

重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究 本书特色

本书以在1910至1925年跨越“革新”前后的《小说月报》为中心,综合运用期刊研究、比较文学和译介学的方法,考察域外文学进入中国的方式与途径,以及域外文学向翻译文学转换过程中编者、译者民族意识及文学观念对译本选择和接受的影响。本书在揭示翻译文学在文学转型中的重大作用的同时,亦充分重视《小说月报》的文学期刊属性,并对新文学发生中存在的多元多流状态给予了充分的关注。

重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究 目录

绪 论/001
**章 “开眼看世界”——《小说月报》(1910~1920)的文学翻译/018
  **节 王蕴章:“名作”?“新闻”?“新理”?“常识”/019
  第二节 恽铁樵:“小说”?“大说”/027
  第三节 译籍东流:翻译小说的嬗变/043
  第四节 从《娇妻》到《娜拉》:文学翻译中的创造性误读/055
第二章 明流与潜流——《小说月报》(1921~1931)的文学翻译/064
  **节 沈雁冰:“进化的”与“民族的”/065
  第二节 郑振铎:“情绪”与“思想”/078
  第三节 多元系统视野中的《小说月报》/091
第三章 《小说月报》翻译文学与现代文学语言的建构/107
  **节 《小说月报》(1910~1920)的文学语言/108
  第二节 西学东渐:文学翻译与语言重构/117
  第三节 语体文欧化的讨论/127
第四章 消解与重构:翻译文学与文体格局的转换/139
  **节 翻译小说与小说观的演变/139
  第二节 翻译“新剧”与戏剧转型/152
  第三节 翻译诗歌与新诗发生/164
第五章 《小说月报》翻译文学与现代文学理论的开创/175
  **节 《小说月报》与自然主义/176
  第二节 《小说月报》与新浪漫主义/191
  第三节 “真”“善”“美”的权衡——《小说月报》的译介策略/200
结 语/213
附录一/218
附录二/223
参考文献/272
后 记/279

重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究 作者简介

石晓岩,女,1979年生。文学博士,海南大学人文传播学院副教授。主要研究方向为20世纪中国文学与文化。在《暨南学报》、《海南大学学报》、《中国图书评论》、《当代文坛》等刊物发表论文10余篇,合著有《冲突与互动——新时期文学与大众传媒研究》《另类视野与文学实践:韩少功文学创作研究》等。主持参与教育部人文社科青年项目及国家社科项目。主持参与完成海南省省教育科学规划规划课题及海南省教育厅项目。另主持参与完成海南大学“211工程”三期建设项目“海南历史文化与黎族研究”子项目和海南大学科研启动项目1项。

重构与转型-《小说月报》(1910-1931)翻译文学研究

社会科学 社会学

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:漫画心理学     下一篇:中国流动人口-健康与教育