汤姆叔叔的小屋

首页 > 图书 > 教材教辅/2020-10-04 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
汤姆叔叔的小屋

汤姆叔叔的小屋

作者:冯雪松编译

开 本:16开

书号ISBN:9787305058660

定价:

出版时间:2009-04-01

出版社:南京大学出版社


“汤姆是真正的基督徒,他和别的教徒一样,对上帝很虔诚。”希尔比先生说,“我去年秋天派他独自一人去辛辛那提,取回价值五百美元的一笔巨款。我对他说,‘汤姆,因为我知道你笃信上帝,所以我认为你是不会乘机逃跑的,我信任你。’我知道他会准时返回的,而汤姆果然很守信用。后来我听说曾有些卑污小人对他说,‘汤姆,你为什么不乘机逃到加拿大呢?‘我不能失信于我的主人。’当然,这件事情是我事后才听别人说起的。有一点,我必须让你明白,我真的舍不得汤姆。你应该让他抵掉我的所有债务,如果你还有一点良心的话。”
“我当然拥有生意人所具有的起码的良心,这点我可以发誓,”奴隶贩子开玩笑道,“虽然我可以为朋友尽力而为,但是你要知道,现在的生意真的很不好做啊!”奴隶贩子故作无奈地叹了口气,又向杯中倒了一些酒。
“赫利,到底怎样你才能答应呢?”经过一段令人难以忍受的沉默后,希尔比先生问道。
“难道你就不能再添上一个男孩或女孩吗?”
“嗯!我是真的再也拿不出什么来了。如果不是情势所逼,我是不会舍得卖掉任何一个奴隶的。”
正在这时,门开了,一个大约四五岁,长相俊俏、招人喜欢的男孩走了进来;一对浅浅的酒窝嵌在他圆润的面庞上,一头丝线般的黑发卷卷地爬在他的头上;浓而长的眼睫毛下,一双炯炯有神的大眼睛正好奇地打量着屋内;一件鲜艳的红黄格子外套,更加衬托出他那黝黑、清纯的秀美;一分惹人的自信,几分腼腆的神态,无不向人表明主人对他的恩宠以及他对主人恩宠的熟稔。
“嗨,吉姆·克罗,”希尔比先生吹着口哨扔给孩子一把葡萄干,“把它们捡起来吧!”
孩子跑来跑去地拾取着主人的赏赐,他的样子惹得主人大笑起来。
“过来,吉姆。”希尔比先生喊道。吉姆走了过去,希尔比先生轻轻拍打着他满头的卷发,轻抚着他的下巴。
“吉姆,让这位先生欣赏一下你的技艺,来吧,唱支歌,跳个舞。”于是,孩子便唱了一首在黑人中颇为流行的歌曲。曲风热烈、欢快,而他的嗓音清脆、圆润。他的手脚和身体都在扭动着,与歌曲的节拍完美地结合在了一起,还时不时地做出一些滑稽的姿势。
“太好了!”赫利扔给孩子几瓣橘子。
“吉姆,你学一学库乔大叔患风湿病时走路的样子。”希尔比先生吩咐小孩子道。
刚才还很灵活的孩子的四肢马上表现出了病残的样子。他弯着腰,拿着主人的拐杖,以不灵便的步伐在房间里艰难地挪动着。他拉长自己那张原本稚气的小脸,挤出皱纹,装出一副老态龙钟满面愁容的样子,还时不时地胡乱吐着痰。
两位绅士禁不住被逗得大声笑了起来。
“吉姆,再让我们看一看老罗宾斯长老唱赞美诗的样子吧。”希尔比先生喊道。于是孩子把小脸拉得更长了,以便显出令人敬畏的样子,然后以平静、低稳的鼻音唱起赞美诗来。
“我看就这样吧,”赫利突然拍打着希尔比的肩膀说,“再加上这个小机灵鬼,你的债就算全清了。我说话算数。这难道还不公平吗?”
正在此时,门又被轻轻地推开了,一位大约二十五岁的第二代混血女子走了进来。
一看就知道,这女子正是那孩子的母亲。她有着同样柔和的一双黑眼睛,长长的睫毛,纤细的卷发似波浪般起伏。当她发现一个陌生人如此大胆且毫不掩饰地以一种赞赏的目光盯着她看时,她那棕黄色的面庞上泛起了一朵红晕。整洁、合体的衣着更加衬托出她苗条的身段,她那纤纤细手以及漂亮圆润的脚髁使她看起来更加端庄。奴隶贩子以敏锐的眼睛贪婪地打量着女奴,那娇美身躯的每一处重要细节,似乎都没能逃过奴隶贩子的眼睛。
  “伊丽莎,有事吗?”看着她欲言又止的样子,希尔比先生问道。
  “对不起,先生,我在找哈里。”孩子看到母亲,使活蹦乱跳地跑到母亲面前,并拿出衣兜中的战利品向母亲炫耀着。
“那你就带他走吧。”希尔比先生点了点头。那女奴便抱起孩子,匆匆忙忙地走了出去。
“老天!真是好货色,”奴隶贩子向希尔比称赞道,“随便你什么时间将这个女人送到奥尔良,都会赚一大笔钱。我见过有个人花一千多块钱买了一个女奴,可那女奴的姿色根本不能和这个女人相提并论。”
“我可不想靠她来发财。”希尔比冷冷地答道。他又打开一瓶酒,岔开了话题,并征求对方对酒的评价。
“味道很不错,希尔比先生,上等的好酒!”奴隶贩子赞道,然后转过身来像熟人似的拍着希尔比的肩又说,“哎,把那女奴隶卖给我怎么样?什么价钱你能接受?你要多少钱?”
“赫利先生,我不会卖掉她的,”希尔比先生说,“即使你支付与她同等重量的金子,我妻子也不会答应让她走的。”
“哎,女人总是这样小家子气,因为她们根本不会算账。如果你告诉她们,那么重的金子能买多少块钟表、多少个小饰物,她们就会改变主意,不再那样说了。”
“赫利,我说不行,就是不行。这件事情,你就不要再提了。”希尔比先生语气坚定地说。
“好吧,可你总得把那个男孩给我吧,你要知道,即使添上那小孩,我也已经作了很大的让步了。”
“你要那小孩干吗?”希尔比先生问道。
“噢,今年我的一位朋友在做这方面的生意,他想买一批长相俊美、货色好的小男孩,养大后再放到市场上去卖,给那些肯出大价钱的老爷们做个侍从什么的。这些人家,总会用一些漂亮的男孩子开门、跑腿,以便更加体面。这样一来,漂亮男孩就可以卖个好价钱。你家这个小机灵鬼既懂音乐,又会逗人开心,正是这方面的难得之材啊!”
“不行,我这人心肠软,实在不想拆散他们母子。”希尔比先生考虑了一下说。
 ……

汤姆叔叔的小屋

 2/2   首页 上一页 1 2

中小学教辅 语文阅读

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐