莎士比亚诗歌全集-纪念版
莎士比亚诗歌全集-纪念版作者:威廉·莎士比亚 开 本:16开 书号ISBN:9787505736467 定价: 出版时间:2016-04-01 出版社:中国友谊出版公司 |
莎士比亚诗歌全集-纪念版 本书特色
★ 16开精装,中国友谊出版公司出版
★ 国内首部《莎士比亚诗歌全集》单行本,莎士比亚逝世400周年纪念版
★ 装帧精美,印制优良,配有多幅插图,翻译家苏福忠19000字导言解读莎翁
★ 苏福忠作为人民文学版《莎士比亚全集》的编辑,长期关注莎士比亚的翻译出版动态。他根据自己及师友多年编辑和翻译外国文学作品的经验教训,研究探索莎士比亚诗歌翻译的恰当形式。他曾尝试用十言诗体翻译莎诗,极不满意,随后修订为半自由诗体,仍觉不能曲尽莎翁诗意与特色,终选择了散文体,这是国内翻译界初次使用散文体翻译莎士比亚诗歌
莎士比亚诗歌全集-纪念版 内容简介
苏福忠先生作为人民文学版《莎士比亚全集》的编辑,长期关注莎士比亚的翻译出版动态。面对莎士比亚诗歌中译时“望文生义”、随意增删,表达极不严谨等乱象,他深感痛心。他根据自己及师友多年编辑和翻译外国文学作品的经验教训,坚持研究、探索莎士比亚诗歌翻译的恰当形式,立志呈现出莎士比亚诗歌的本来面目。他曾尝试用十言诗体翻译莎诗,极不满意,随后修订为半自由诗体,仍觉不能曲尽莎翁诗意与特色,*终选择了散文体。
苏福忠先生说过:“一般读者如果不能阅读莎士比亚的原文,阅读朱生豪的译文,也完全可以和莎士比亚神交了。”他这个诗歌译本,虽不敢自比朱译莎士比亚戏剧的成就,但自信能让每一位中文读者都能一窥莎士比亚诗歌的原貌!
本书采用半自由诗体与散文两种译文对照的形式,长短互见,相得益彰。
莎士比亚诗歌全集-纪念版 目录
莎士比亚诗歌翻译谈——代前言 /01维纳斯与阿多尼 /001卢克丽丝受辱记 /109十四行诗 /253附录 : 十四行诗读译散记 /434情人的怨诉 /445激情的朝圣者 /475情歌荟萃 /497凤凰和斑鸠 /517注释 /528莎士比亚诗歌全集-纪念版 节选
中小学教辅
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
无相关信息
上一篇:正楷-写好规范字6500通用字-中国好字帖
下一篇:契诃夫短篇小说精选-全译本
零零教育社区:论坛热帖子
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |