月亮宝石(惊悚悬疑系列)

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-24 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
月亮宝石(惊悚悬疑系列)

月亮宝石(惊悚悬疑系列)

作者:威廉·威尔基·柯林斯(Collins.W.W.)

开 本:大32开

书号ISBN:9787802187634

定价:30.0

出版时间:2010-07-01

出版社:中国宇航出版社

月亮宝石(惊悚悬疑系列) 本书特色

《月亮宝石》也是柯林斯的代表作之一,其创作灵感来源于1860年一起引起英国全民关注而迟迟未破的悬案——路边小屋谋杀案。整个故事围绕着月亮宝石的神秘失踪一案而展开,表述采用的语言风格各异,令书中角色的性格跃然纸上,塑造了很多生动的形象,始终紧紧抓住读者的心。尤为值得一提的是这部侦探小说成功塑造了克夫探长的鲜活形象。这部小说被誉为现代神秘悬疑小说的先驱之作。

月亮宝石(惊悚悬疑系列) 内容简介

完美的构思,精彩的逻辑推理,引人入胜的刺激情节,使读者以紧张的心理状态,带着疑惑和推测,跟随故事的发展,享受一次次惊心动魄的破案之旅,让你的英语阅读欲罢不能。原汁原味的原著,更深入英语的真实和本质;惊悚悬疑题材的原著,又更能使读者在轻松快乐阅读之后,收获一份特别的感悟。
著名作家、旅居英伦多年、曾任英国国家广播公司制作人的董桥认为读英文侦探小说好处多。董桥说:“学英文有三苦,不在洋人环境长大学洋文学不进骨髓是一苦;死命默记文法语法是二苦;性情内向不喜结交洋人无从多说多练是三苦。而通过原汁原味的侦探小说便可化解这些苦处,苦中寻乐寻的自然是虚构天地的洋人百态。柴米油盐固然要学,亲疏爱恨人情世故也要懂得掌握分寸。小说多得不得了,读饱了感同自家经历,陌生的语言渐渐不太陌生,洋文洋话慢慢有了生活气息,不再学究。”

月亮宝石(惊悚悬疑系列) 目录

prologue
the storming of seringapatam (1799)
the story : first period
the loss of the diamond (1848)
the story : second pperiod
the discovery of the truth (1848-1849 )
first narrative
second narrative
third narrative
fourth narrative
fifth narrative
sixth narrative
seventh narrative
eighth narrative
epilogue
the finding of the diamond

月亮宝石(惊悚悬疑系列) 节选

《月亮宝石(英文版)》内容简介:几百年来镶嵌在印度月亮神前额的宝石,因为颜色像月亮,光泽随月色化而得名。宝石不翼而飞……怀疑、跟踪、自杀、决裂、谋杀等等一系列悬疑神秘的事件纷纷上演,使宝石事件越发扑朔迷离……是鸦片的作用下无意识的夜游,还是真正盗走宝石的另有其人……被诺贝尔文学奖获得者艾略特评价为“**部*伟大的英国侦探小说”。

月亮宝石(惊悚悬疑系列) 相关资料

When they were gone, I went and had a look at the bedroom which had been got ready for our guest, and saw that all was straight. Then, being buffer in my lady's establishment, as well as steward ( atmy own particular request, mind, and because it vexed me to see any-body but myself in possession of the key of the late Sir John's cellar)then, I say, I fetched up some of our famous Lat our claret, and set it in the warm summer air to take off the chill before dinner. Concluding to set myself in the warm summer air next——seeing that what is good for old darer is equally good for old age——I took up my beehive chair to go out into the back court, when I was. stopped by hearing a soundlike the soft beating of a drum, on the terrace in front of my lady's residence.Going round to the terrace, I found three mahogany coloured Indians, in white linen frocks and trousers, looking up at the house.The Indians, as I saw on looking closer, had small hand-drumsslung in front of them. Behind them stood a little delicate-looking light-haired English boy carrying a bag. I judged the fellows to be strolling conjurors, and the boy with the bag to be carrying the tools of their trade. One of the three, who spoke EngLish and who exhibited, I must own, the most elegant manners, presently informed me that my judgment was right. He requested permission to show his tricks in the presence of the lady of the housse.Now I am not a sour old man. I am generally all for amusement, and the last person in the world to distrust another person because he happens to be a few shades darker than myself. But the best of us haveour weaknesses——and my weakness, when I know a family platebaske to be out on a pantry-table, is to be in standy reminded of that basket by the sight of a strolling stranger whose manners are superior to my own. I accordingly informed the Indian that the lady of the house was out; and I warned him and his party off the premises.

 1/2    1 2 下一页 尾页

小说 惊悚/恐怖

在线阅读

上一篇:伏藏2:香巴拉之城     下一篇:合同夫妻