黑腚-21世纪年度最佳外国小说

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-22 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
黑腚-21世纪年度最佳外国小说

黑腚-21世纪年度最佳外国小说

作者:巴雷特

开 本:32开

书号ISBN:9787020125326

定价:29.0

出版时间:2017-06-01

出版社:人民文学出版社


从上面说到的形式、技巧以及主题来看,《黑腚》是一部颇有魔幻色彩的作品,但是小说描写弗洛在拉各斯的具体生活内容时,却极为真实,真实到了能闻到这座城市的味道,能听到这座城市的声音:
弗洛迈着仓促的脚步赶到路边的一块被集体记忆认定为埃贝达公共汽车站的地方——金属站牌上的字早就锈掉了。时至六月中旬,孕育着洪水的雨季已经到来,市政机关正在疏阔被市场垃圾堵塞的道路排水系统。半边人行道都被挖开了,另外的半边人行道上堆满了挖出来的土。这些堆成丘的红泥土已被人占作商业用场,成了小摊、小卖部、展柜、即兴表演的舞台。路边的市场上应有尽有:有卖食品的人,他们身边的巨锅里盛着热气腾腾的食物;有卖鱼的人,他们旁边的敞口大盆里装满了活鲶鱼和死龙虾;有吆喝的小贩,他们的木盘子里跟工厂生产线似的摆放着各种零食,冰柜里装着矿泉苏打水,还有一摞摞的盗版音乐CD、瑙莱坞VCD和电视剧DVD。那个嘈杂啊,在轰隆隆的车辆声中,数钱声、讨价还价声、甜言相劝声、大喊大叫声,声声入耳,一声高过一声。公交车站挤成一团,腿脚、人头攒动;生锈的手推车、糖果色的轻便摩托车、大如恐龙的运货卡车等各色车辆在机动车道上挤抢空间,并且和行人争抢路权。
这是一座乱哄哄的城市,它的排水系统和交通状况简直乱成一团,而它*有特点是地方是,嘈杂的声响和各种气味。以气味为例,小说中对气味的描写比比皆是:食物的香味、咖啡味,香烟味、香水味、垃圾的腐臭味,屎臭味。这种被气味包裹的感觉,很生动地营造出一种身临其境的效果,读者似乎真的来到了既是天堂又是地狱的拉各斯。《黑腚》真实地展现了尼日利亚(主要是拉各斯)的各个社会层面:街边的小贩、路边的小餐馆老板娘,破产的农场主、拜金的女人、受贿成风的政府公职人员、艰苦创业的小公司老板、颐指气使的大公司总裁等等。巴雷特对每个人物的刻画都细致入微,极为传神。他写短篇小说起家,对于细节有超强的把控力。小说虽然有比较动人的情节,而且在形式技巧上也不乏噱头,但作者的笔力主要倾斜在细节上。书中的每个人物,书中描述的每一个场景,细细咀嚼起来,都回味无穷。然而拉各斯归根到底还是一个字:乱。不但市面乱,人们的心理更乱。黑人普遍有自卑情结,女人为了生活舒适甘愿被包养,人们为了追求私利可以恩将仇报尔虞我诈,上层社会的空虚无聊等等。巴雷特用写实的笔触将生活的阴暗面毫无遮拦地展现了出来,这部形式荒诞的小说,在欢快的文本游戏中,完成了喜剧性的讽刺。
据巴雷特自己说,他写这部小说时,希望能写成一部雅俗共赏的作品。他的前两个短篇小说集是小众的纯文学作品,他这次想赢得更多的读者。让所有读者都能读懂的书,必须有动人的故事和完整的情节。这一点,巴雷特在这部形式新颖的小说里,显然是做到了。还有一个吸引读者的办法,就是水到渠成地添一点激情文字,这一点他做得不露声色:
瑟丽塔在他的脖子上和肩膀上又是压又是捶,他已经数不清自己气喘嘘嘘地呻吟了多少次。那手指的捏抓,阴部耻骨的摩擦,紧紧夹住他胸腔的双膝,每一种感觉都强烈地刺激着他的神经。当她压在他身上时——那皮肤柔嫩的乳房在他的背上挤压着,油滑的双腿和他的腿纠缠在一起,她的呼吸一次次擦着他的颈背——快感如此强烈,连眼眶都架不住它的挤压。他使劲把头埋在枕头里,尽量屏住呼吸,但还是忍不住猛烈地抽噎起来,每一次抽噎连带着肩膀都抽动起来。
需要强调一下,这不是色情文字,这段文字讲的是弗洛的情人瑟丽塔在给他做按摩。但是,在巴雷特的笔下,竟能写出令人怦然心动类似于性爱的快感。这到底让人想起既要表现严肃主题,又要吸引读者的帕慕克了。
巴雷特在几乎与外界隔绝的情况下,花了八个月,完成了《黑腚》这部佳作。而译者翻译这部小说,也在近三个月的时间里,几乎足不出户,挑灯夜战成了习惯,每天都要工作到凌晨二三点钟。小说的语言极为考究,有非常独特的美感,在翻译过程中译者即便搜肠刮肚也有笔力不逮之憾,经常枯坐一两个小时,无法下笔。而书中不时冒出一些词典上根本查不到的俚语、俗语,逼得我只能耐住性子,在互联网上展开穷搜苦查。我在翻译过程中,遭遇了几乎无法逾越的困难。一是推特文体,一是文中出现大量的洋泾浜英语和尼日利亚语。我对小说中的推文经过反复研读后,总算找到了规律。大部分的洋泾浜英语和尼日利亚语经过多方求证,也都翻译出来了。*幸运的是,在人民文学出版社陈旻编辑的努力下,我有很多疑难的问题得到了作者伊各尼·巴雷特本人的热心解答。在此一并郑重致谢!
现在,翻译的工作总算结束了,但译者反而变得惴惴不安,毕竟原作近乎完美,翻译的难度可想而知。好在对于一个已经尽力的译者而言,他总还是可以说:翻译,总是遗憾的艺术。
杨卫东

黑腚-21世纪年度最佳外国小说 目录

颁奖词
致中国读者
译者前言
献辞
正文

黑腚-21世纪年度最佳外国小说 节选

弗洛支起腰背,目光凝视着白色天花板上零零碎碎残留有旧蛛网的小方格。他试着将自己的思绪规整到逻辑的轨道上来,但是他那慌乱的心跳扫除了他的一切努力。透过窗户.他远远地听到波澜不惊的车辆轰鸣声,大拖车鲸吼般的喇叭声,一辆考斯特公共汽车倒车时发出的紧急哔哔声——每个工作日,这辆校车大概都会在这个时候开到这里。都是星期一早上常有的声音。对其他所有的人来说,这是一个非常普通的早晨,但这个念头对弗洛毫无帮助,它只不过确认了一个他已经明白的事实:只有他一个人逗留在这挥之不去的梦境里。他所明白的事实无法解释事情怎么会这样,为什么会这样,或者说为什么会在今天发生这些事。我不该熬夜熬得太晚了,他告诉自己,怪不得会做这样的噩梦——我,可是从不做梦的!他努力回想他梦到了什么,但是他只记得自己怀着恐惧爬到床上去睡觉,自从他收到电子邮件通知他参加求职面试以来,每个晚上他都怀着同样的恐怖入睡。

 2/3   首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页

小说 社会

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:我在巴黎等你     下一篇:夜航西飞