新世纪中国翻译文学研究
新世纪中国翻译文学研究作者:李琴 开 本:16开 书号ISBN:9787516134184 定价:48.0 出版时间:2013-10-01 出版社:中国社会科学出版社 |
新世纪中国翻译文学研究 本书特色
新世纪以来,中国的社会文化语境发生了很大的变化,网络文化、消费文化、通俗文化、视觉文化等文化形态的崛起构成了一个多元文化语境,对中国翻译文学的生产、传播、接受与批评方式等都产生了重要的影响。《新世纪中国翻译文学研究》从翻译学和比较文学的视角,系统地研究了新世纪多元文化语境下中国翻译文学的生成、发展、传播、影响和互动等,研究范围涉及新世纪中国翻译文学的发展现状、新世纪中国翻译文学的理论建构、新世纪中国文学翻译的发展、新世纪中国网络翻译文学的发展、新世纪中国网络文学翻译及其批评的发展、新世纪中国通俗类翻译文学的发展等,重点突出新世纪以来中国翻译文学的新兴发展样式,即网络翻译文学和通俗类翻译文学的繁荣。《新世纪中国翻译文学研究》由李琴著。
新世纪中国翻译文学研究 目录
前言**章 新世纪中国翻译文学发展概观
**节 新世纪中国社会文化语境与翻译文学的发展
第二节 新世纪中国翻译文学发展现状调查
第三节 新世纪中国翻译文学发展现状分析
第二章 新世纪中国翻译文学理论的发展
**节 新世纪中国翻译文学研究:视角与趋向
第二节 新世纪中国翻译文学本体理论的建构
第三章 新世纪中国文学翻译发展研究
**节 新世纪中国文学翻译发展的前文本背景
第二节 新世纪中国文学翻译发展概况
第三节 新世纪中国文学翻译事业的繁荣
第四节 新世纪中国文学翻译的新特点
第五节 新世纪中国文学翻译发展的思考与展望
第四章 新世纪中国网络翻译文学研究
**节 网络文化与翻译文学
第二节 新世纪中国网络翻译文学的发展前景
第三节 新世纪中国网络翻译文学与本土网络原创文学的互动交流
第五章 新世纪中国网络文学翻译研究
**节 新世纪中国网络文学翻译的特点
第二节 新世纪中国网络文学翻译批评的现状与问题
第六章 新世纪中国通俗类翻译文学研究
**节 新世纪中国通俗类翻译文学勃兴的社会文化背景
第二节 新世纪中国通俗类翻译文学发展现状调查与分析
第三节 新世纪中国通俗类翻译文学的译介策略研究
第四节 新世纪中国通俗类翻译文学对本土文学和文化的影响
参考文献
新世纪中国翻译文学研究 作者简介
李琴(1975-),女,汉族,博士研究生。现为西北师范大学外国语学院翻译系副教授,硕士研究生导师。 1997年毕业于西北师范大学外语系英语专业,获得英语语言文学专业学士学位;2000年毕业于西北师范大学外国语学院,获英美文学专业硕士研究生学位;2009年毕业于兰州大学文学院,获比较文学博士学位;2010-2011年英国剑桥大学英语学院访问学者。 迄今为止,共发表学术论文近20篇,出版专著3部,教材1部,主持校级、省部级、国家级科研项目8项,作为第一或第二参研人参与校级、省部级和国家级项目7项。
外语 英语学术著作
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |