一个外国人在北京的25年:法文
一个外国人在北京的25年:法文作者:(加)李莎(Lisa Carducci) 开 本:21cm 书号ISBN:9787508534787 定价:78.0 出版时间:2016-07-01 出版社:五洲传播出版社 |
一个外国人在北京的25年:法文 本书特色
《一个外国人在北京的25年》以小短篇合集的形式记录了作者在中国25年中方方面面的事情,可谓包罗万象。李莎以她独特的视角和洞察力,看到并感受到25年来北京在经济发展、市政建设、环境保护、人民生活等方面取得的巨大成就。从许许多多的细微之处,以她的亲身经历,所见所闻,娓娓道来,体现了作者深厚的中国情结。书末配有彩色老照片,唤起曾经生活在北京的人们的记忆,也给未曾经历过的人们一个感知的机会。De Pékin à Beijing, ce titre indique qu’il y a 25 ans on ne connaissait pas encore « Beijing ».Souvenirs à la carte: c’est le sous-titre, car je raconte au moyen de souvenirs – choisis parmi des centaines – l’évolution d’une trentaine de sujets. Pourquoi ce livre ? Parce qu’en juillet 2016, il y aura un quart de siècle que je suis établie en Chine. J’ai pensé célébrer cet anniversaire avec les lecteurs, qui pourront refaire avec moi le périple de la capitale de Chine vers la superbe mégapole qu’elle est devenue aujourd’hui.Je suis arrivée au moment parfait pour vivre la période la plus active et rapide du passage à l’ère moderne. La politique de réforme et d’ouverture avait été lancée par Deng Xiaoping en 1978, mais lorsque j’avais mis le pied sur le sol chinois pour la première fois, en 1985, la porte était à peine déverrouillée. Depuis, j’ai vu défiler les plans quinquennaux de développement, souvent réalisés avant terme; j’ai eu le bonheur de participer au développement, et j’en ai retiré des honneurs inattendus. Je mets en lumière ce qui était et qui n’est plus, ou ce qui était dans l’œuf et est aujourd’hui en pleine floraison. Lorsque mes amis restés au pays me rappellent ce que je leur avais raconté en 1989, 1997, 2001…, je me rends compte moi-même à quel point et à quelle vitesse la Chine a changé. À vivre « avec » le progrès, on finit par ne plus le voir. C’est pourquoi je voudrais rappeler à mes lecteurs, par une comparaison avec le passé, l’immense progrès de la Chine sur tous les plans et son ouverture au monde.— Lisa Carducci《一个外国人在北京的25年》以小短篇合集的形式记录了作者在中国25年中方方面面的事情,可谓包罗万象。李莎以她独特的视角和洞察力,看到并感受到25年来北京在经济发展、市政建设、环境保护、人民生活等方面取得的巨大成就。从许许多多的细微之处,以她的亲身经历,所见所闻,娓娓道来,体现了作者深厚的中国情结。书末配有彩色老照片,唤起曾经生活在北京的人们的记忆,也给未曾经历过的人们一个感知的机会。 De Pékin à Beijing, ce titre indique qu’il y a 25 ans on ne connaissait pas encore « Beijing ».Souvenirs à la carte: c’est le sous-titre, car je raconte au moyen de souvenirs – choisis parmi des centaines – l’évolution d’une trentaine de sujets. Pourquoi ce livre ? Parce qu’en juillet 2016, il y aura un quart de siècle que je suis établie en Chine. J’ai pensé célébrer cet anniversaire avec les lecteurs, qui pourront refaire avec moi le périple de la capitale de Chine vers la superbe mégapole qu’elle est devenue aujourd’hui.Je suis arrivée au moment parfait pour vivre la période la plus active et rapide du passage à l’ère moderne. La politique de réforme et d’ouverture avait été lancée par Deng Xiaoping en 1978, mais lorsque j’avais mis le pied sur le sol chinois pour la première fois, en 1985, la porte était à peine déverrouillée. Depuis, j’ai vu défiler les plans quinquennaux de développement, souvent réalisés avant terme; j’ai eu le bonheur de participer au développement, et j’en ai retiré des honneurs inattendus. Je mets en lumière ce qui était et qui n’est plus, ou ce qui était dans l’œuf et est aujourd’hui en pleine floraison. Lorsque mes amis restés au pays me rappellent ce que je leur avais raconté en 1989, 1997, 2001…, je me rends compte moi-même à quel point et à quelle vitesse la Chine a changé. À vivre « avec » le progrès, on finit par ne plus le voir. C’est pourquoi je voudrais rappeler à mes lecteurs, par une comparaison avec le passé, l’immense progrès de la Chine sur tous les plans et son ouverture au monde.— Lisa Carducci信息
外语 FOR老外 其他
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |