帝国软件 首页 > 图书 > 少儿 > 正文 返回 打印

狗和精灵的童话

  2020-05-12 00:00:00  

狗和精灵的童话 本书特色

本书集中了恰佩克的主要童话故事:《邮递员的童话》《医生的童话》《狗和精灵的童话》《警察的大童话》等。这些童话幽默、机智、有趣,深得孩子们的喜爱。

狗和精灵的童话 内容简介

任溶溶先生不光是翻译家,而且是著名儿童文学作家,精通多国语言,儿童文学视野广阔,并且本人个性开朗风趣,这种鲜明的个人特点使得他的翻译作品具有极高水准,在国内可谓首屈一指。具体特点表现为:
1、 语言优美流畅,富有诗意。译文流畅是对翻译家的基本要求,而任老译作已远远超出这一要求,他的作品用词雅致,具有独特的诗性美、音韵美。
2、 对原作理解深刻,但译作又不故弄玄虚,总是在清浅中体现深意,这非功力深厚的大家无法达到。
3、 童趣十足,形神兼备,即使口头朗读也显得韵味十足。这一点对于创作大家和语感一流的任溶溶先生来说,几乎达到了随心所欲不逾矩的境界。

狗和精灵的童话 目录

邮递员的童话
医生的童话
水怪的童话
鸟和天使的童话
警察的大童话
狗和精灵的童话
流浪汉的童话
强盗的童话

狗和精灵的童话 作者简介

卡雷尔•恰佩克(1890-1938),捷克伟大的作家之一。他一生的创作以戏剧、散文、长篇科幻小说为主,1936年出版了著名的长篇科幻小说《鲵鱼之乱》。1938年他获得诺贝尔文学奖的提名。 任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏。广东鹤山人。 1923年5月生于上海。1927年住在广州。1938年回到上海。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1947年从事翻译工作。1949年任新文字研究会秘书长和儿童文学组组长。1950年任上海翻译工作者协会副秘书长。1952年至1976年,任上海少年儿童出版社的译文科科长、编辑部副主任、编审等职。工作之余,从事儿童文学的翻译和创作。1978年至退休,在上海译文出版社,后任副总编辑。
创作作品,童话代表作有《没头脑和不高兴》《一个天才的杂技演员》,儿童诗代表作有《爸爸的老师》《我是一个可大可小的人》《我成了个隐身人》,还有故事集《土土的故事》《丁丁探案记》,散文集《浮生五记》等。
翻译作品,早期有《古丽雅的道路》《一年级小学生》《洋葱头历险记》《马雅可夫斯基儿童诗》等。后期有《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《假话国历险记》《长袜子皮皮》《夏洛的网》《女巫》《魔法师的帽子》等。
曾先后获宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、国际儿童读物联盟(IBBY)翻译奖、宋庆龄樟树奖、中国翻译协会翻译文化终身成就奖等奖项。

狗和精灵的童话

http://book.00-edu.com/tushu/se1/202005/2125317.html