成为小王子系列:小王子(插图精装) 本书特色
在天空和沙漠、群山之间,在黑夜和要塞的起落之中,
伴着风沙星辰,他创造了《小王子》,成为了“小王子”。
他是圣埃克絮佩里,一个飞行员,一个作家,一个战士,一个哲人。
一生,逆风飞扬,短暂,永恒。
成为小王子系列:小王子(插图精装) 内容简介
“人只有用自己的心才能看清事物,真正重要的东西用眼睛是看不到的。”
《小王子》初版于1943年,是法国乃至世界上著名的童话小说,主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基的命运,体现了作者对人类及人类文明深邃的思索。
成为小王子系列:小王子(插图精装) 节选
一
我六岁的时候,有一次在一本描写原始森林、题名为《真实的故事》的书中,看到一幅美妙绝伦的画。画的是一条蟒蛇吞吃一头巨兽。这就是画的复制品。
这本书写着:“蟒蛇是整个儿吞吃猎获物,而不咀嚼的。随后,蟒蛇不再动弹,要睡上半年去消化。”
于是,我对丛林的弱肉强食思索良久,我用一支彩色铅笔成功地画出我的**张画。这是我的一号画。它是这样的:
我把我的杰作拿给大人看,我问他们,我的画是不是使他们害怕。
他们回答我:“为什么一顶帽子会让人害怕呢?”
我画的不是一顶帽子。画的是一条蟒蛇正在消化一头大象。于是我把蟒蛇的腹腔内部画出来,让大人能够明白。大人总是需要解释。我的二号画是这样的:
大人劝我把封闭的或者剖开的蟒蛇图放在一边,还不如去关心地理、历史、算术和语法。这样,我在六岁的时候就放弃了当画家的美好生涯。我的一号画和二号画的失败使我泄气了。大人单靠自己是从来什么也弄不懂的,对孩子来说,老是给他们做解释真烦死人了……
因此我不得不选择另一种职业,我学会了驾驶飞机。我差不多都飞到过世界各地。不错,地理帮了我的大忙。我一眼就能认出中国和亚里桑那[1]。如果在黑夜里迷失航向,这可有用了。
这样,在我的生活中,我跟多不胜数的人有过多不胜数的接触。我长期生活在大人中间。我就近观察过他们。这并没有改善我对他们的看法。
当我遇到一个在我看来算是头脑清醒的大人时,我把始终带在身上的一号画拿出来,在这个大人身上试试看。我想知道这个大人是不是当真有良好的理解力。但是大人回答我:“这是一顶帽子。”于是我不向他谈起蟒蛇、原始森林,也不谈起星星。我转到他能理解的范围内。我向他谈起桥牌、高尔夫球、政治和领带。大人对认识一个如此善解人意的
人感到十分高兴……
二
我这样独个儿生活,没有能推心置腹地交谈的人,直至六年前在撒哈拉沙漠遇到了一次故障。我的发动机有样东西碎裂了。由于我身边既没有机械师,又没有同机的人,我准备尝试独自修好发动机,虽然这很困难。对我来说,这是一个生死问题。我的水只够喝一星期。
这样,**天晚上,在远离人居有几千里的地方,我睡在沙子上。我比在大洋中遇难的人待在木筏上还要孤独。您可以想象,当黎明时分一个古怪的轻微声音叫醒我时,我是多么吃惊啊。这个声音说:
“请你……给我画一只绵羊!”
“嗯!”
“请你给我画一只绵羊……”
[1] 美国西南部的一个州,与墨西哥接壤,面积约三十万平方公里。
我一蹦而起,仿佛受到了雷击。我使劲擦眼睛。我定睛细看。我看到一个妙不可言的小人儿庄重地注视着我。这就是后来我给他画成的、*好的一幅肖像。当然啰,我的画远远不如原型可爱迷人。这不是我的错儿。我在六岁时本想当画家,却被大人弄得泄了气,我压根儿没有学会绘画,除了画身体封闭的蟒蛇和被剖开的蟒蛇。
因此,我惊讶得睁圆了眼睛,望着这从天而降的人儿。别忘了我待在远离人居有几千里的地方。可是我的小人儿似乎既没有迷路,也没有饿得要命,渴得要命,害怕得要命。从表面看来,他丝毫不像一个迷失在沙漠中的孩子,远离有人住的地方几千里路。我终于能够说话了,便对他说:
“可是……你在这儿干吗?”
他柔声细气地对我又说一遍,仿佛在说一件十分严肃的事儿:
“请你……给我画一只绵羊……”
当神秘不可测的事儿如雷贯耳的时候,那是不可抗拒的。不管我觉得在远离有人住几千里的地方,并身处死亡险境,再遇到这样的情况是多么荒谬,我还是从衣兜里掏出一张纸和一支钢笔。但这时我想起我专门研究过地理、历史、算术和语法,我便对小人儿说(有点儿没好气地)我不会绘画。他回答我说:
“没关系。请你给我画一只绵羊。”
由于我从来没有画过绵羊,我给他重新画了我只会画的、两幅画中的一幅。就是身体封闭的蟒蛇。我惊讶地听到小人儿对我说:
“不!不!我不要画一条蟒蛇吞吃了一只大象。蟒蛇多么吓人啊,一只大象占满了地方。我那里地方很小。我需要画一只绵羊。请你给我画一只绵羊吧。”
于是我画出来了。
成为小王子系列:小王子(插图精装) 作者简介
圣埃克絮佩里(Antoine de Saint-Exupéry ,1900—1944),生于法国里昂一个传统的天主教贵族家庭,法国第一代飞行员。除了飞行,用写作探索灵魂深处的寂寞是他的另一终生所爱。代表作品有《小王子》,此外还有《南方邮航》《夜航》《人的大地》《空军飞行员》《要塞》等。
译者简介:
郑克鲁,上海师范大学教授,博士生导师,博士后流动站负责人,在翻译、教学和研究三大领域同时取得不凡成就的为数不多的翻译家之一。译著有《家族复仇》《基度山恩仇记》《茶花女》《悲惨世界》《巴尔扎克短篇小说选》《法国抒情诗选》等经典法国文学作品。此外,还著有《法国文学论集》《情与理的王国——法国文学评论集》《法国诗歌史》《现代法国小说史》《法国文学史》(合著)等,其中《法国文学史》(上、中卷)获1994年中国社科院科研成果一等奖。