帝国软件 首页 > 图书 > 少儿 > 正文 返回 打印

安徒生童话

  2020-05-12 00:00:00  

安徒生童话 本书特色

她的作品无处不透露出一种精致的、让人屏息的美。 她重新赋予了童话、民间故事、经典作品以更杰出的灵魂。 她是童话题材的幽灵杀手,无比挑剔的眼光让她成为与众不同的灵魂插画家。 她的风格别具匠心,不拘一格,而又独树一帜,但是永恒不变的就是她杰出的造型与构图,以及无以伦比的细节匠心。 她以古典为基石,以魔幻为出口,以水墨淡彩为语言,以渲染为特色。 她就是本系列的作者——莉丝白·茨威格 世界上只有两种绘本,一种叫茨威格绘本,一种叫非茨威格绘本 «38项国际童书大奖得主、国际安徒生奖桂冠得主茨威格的童话世界 «甄选《安徒生童话》经典篇目 «著名翻译家叶君健经典译文,让孩子感受文字之美 «国际品质印厂,精工细作,欧盟环保认证印刷企业——深圳当纳利承印,环保油墨真实还原原画色彩,尽可安心阅读欣赏

安徒生童话 内容简介

那穿着礼服的小老鼠,马上就要做一只鼠姑娘的新郎;那像玫瑰花瓣一样娇柔美丽的拇指姑娘,正坐在花间放声歌唱;那卖火柴的小女孩,正把手上的*后一把火柴擦亮……亲爱的孩子,打开这本书,童话会带你去到*美丽的地方——从问世至今,《安徒生童话》陪伴了一代又一代孩子成长,奥地利国宝级插画家、国际安徒生奖插画奖得主莉丝白·茨威格精选《梦神》《拇指姑娘》《卖火柴的小女孩》《夜莺》等10个《安徒生童话》中的故事,配以精心设计的插画,将一本宛如艺术品般精致的图书呈现在小读者眼前。本书采用著名翻译家、儿童文学作家、丹麦国旗勋章得主叶君健先生之*译本,给孩子带来愉悦的阅读体验。

安徒生童话 目录

8 梦神

29 跳高者

33 拇指姑娘

49 打火匣

59 小小的绿东西

63 顽皮孩子

67 皇帝的新装

73 豌豆上的公主

77 夜莺

93 卖火柴的小女孩


安徒生童话 节选

从前有一个女人,她非常希望有一个丁点小的孩子。但是她不知道从什么地方可以得到,因此她就去请教一位巫婆。她对巫婆说:“我非常想要有一个小小的孩子!你能告诉我在什么地方可以得到吗?”“嗨!这容易得很!”巫婆说。“你把这颗大麦粒拿去吧。它可不是乡下人的田里长的那种大麦粒,也不是鸡吃的那种大麦粒。你把它埋在一个花盆里,不久就可 以看到你所要看的东西了。” “谢谢你。”女人说。她给了巫婆三个银币。于是她就回到家来,种下那颗大麦粒。很快一朵美丽的大红花就长出来了。它看起来很像一朵郁金香,不过它的叶子紧紧地包在一起,好像仍旧是一个花苞似的。 “这是一朵很美的花,”女人说,同时在它美丽的、黄而带红的花瓣上吻了一下。 不过,当她正在吻的时候,花儿忽然“噼啪”一声开放了。人们现在可以看得出,这是一朵真正的郁金香。但是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上面,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,因此人们就把她叫作拇指姑娘。 拇指姑娘的摇篮是一个光得放亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。但是白天她在桌子上玩耍——在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上面又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一片很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在这花瓣上,用两根白马鬃作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽极啦!她还能唱歌,而且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。 一天晚上,当她正在她漂亮的床上睡觉的时候,一只难看的癞蛤蟆从窗子外面跳进来了,因为窗子上有一块玻璃已经破了。这癞蛤蟆又丑又大,而且是黏糊糊的。 她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红的玫瑰花瓣下面。 “这姑娘倒可以做我儿子的一个漂亮妻子哩。”癞蛤蟆说。于是她一把抓住拇指姑娘正睡着的那个胡桃壳,背着它跳出了窗子,一直跳到花园里去。

安徒生童话 作者简介

(丹)安徒生(Hans Christian Andersen, 1805-1875) 丹麦19世纪著名的童话作家、诗人,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,自幼酷爱文学与艺术,*著名的童话故事有《海的女儿》《拇指姑娘》《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《皇帝的新装》等。他将童话创作称为自己“不朽的工作”,《安徒生童话》中那诗一般的语言、曲折紧张的情节和对爱、光明与自由的追求,使他的童话在他生前就已成为世界上拥有读者*多的读物,现已被译为150多种语言,在全球各地发行和出版,陪伴了一代又一代孩子的成长。 (奥)莉丝白·茨威格(Lisbeth Zwerger) 被誉为“世纪至为伟大的插画家之一”。1954年出生于奥地利,自幼喜欢绘画,曾在维也纳应用艺术大学学习。1977年成为自由插画家,全心投入经典童书的插画创作。茨威格成就斐然,几乎囊括了颁发给插画师的所有奖项。她曾获奥地利共和国勋章、美国《新闻周刊》年度图书奖、美国图书馆协会*佳童书奖,两次获得布拉迪斯拉发国际插画双年展大奖,四次获得美国《纽约时报》年度*佳图画书奖,五次获得博洛尼亚国际儿童书展插画奖,并于36岁时荣获国际安徒生奖,是该奖项迄今为止*年轻的获奖者之一。现居故乡维也纳,潜心专注于儿童文学插画的创作。 叶君健(1914-1999) 作家、翻译家、儿童文学家。1933年入武汉大学攻读外国文学。太平洋战争爆发后先后任重庆大学、中央大学英文教授。1944年赴英国讲学。后在英国剑桥大学研究欧洲文学,并开始用英文创作。1949年回国,创办大型英法文刊物《中国文学》。 叶君健掌握多种语言,长期利用业余时间从事文学创作和翻译,主要创作有《土地》《寂静的群山》等多部小说及散文作品。他从丹麦文,并参考英、法、德文首次翻译了《安徒生童话全集》,影响了中国几代少年儿童。他的译本,被丹麦媒体评价为“保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平*高的译本。”因为翻译领域的杰出成就,他被丹麦女王授予“丹麦国旗勋章”,是全世界《安徒生童话》众多译者中*一获此殊荣的译者。

安徒生童话

http://book.00-edu.com/tushu/se1/202005/2087643.html