新编医用日语外来语日英汉对照大词典(精) 本书特色
本词典收录、编译词条约85000条,囊括了医学基础、临床和药学各学科的常见日语外来语词汇。保留了《医用日语外来语词典》(邹元植主编,吉林人民出版社,1982年)和《日英汉对照医用日语外来语词汇》(李恩生主编,人民卫生出版社,1997年)中的大部分词条,加以重新进行中文译注;增加了源于《日中英医学新略语词典》(池谷田鹤子、康熙雄主编,财团法人日中医学协会内部发行,2000年)和近90种近年出版的日文医药学相关书籍中所见的约24000条新词条,编入了对医药科技工作者、专利事务工作者和医药院校日语专业学生非常有用的20个附录。本词典收词广泛、附录丰富、专业性和实用性强,填补了近20年来医药学日语外来语工具书的空白。
新编医用日语外来语日英汉对照大词典(精) 内容简介
本词典收录、编译词条约85000条,囊括了医学基础、临床和药学各学科的常见日语外来语词汇。保留了《医用日语外来语词典》(邹元植主编,吉林人民出版社,1982年)和《日英汉对照医用日语外来语词汇》(李恩生主编,人民卫生出版社,1997年)中的大部分词条,加以重新进行中文译注;增加了源于《日中英医学新略语词典》(池谷田鹤子、康熙雄主编,财团法人日中医学协会内部发行,2000年)和近90种近年出版的日文医药学相关书籍中所见的约24000条新词条,编入了对医药科技工作者、事务工作者和医药院校日语专业学生很好有用的20个附录。本词典收词广泛、附录丰富、专业性和实用性强,填补了近20年来医药学日语外来语工具书的空白。
新编医用日语外来语日英汉对照大词典(精) 目录
目录:
序一
序二
序三 ( 日文)
序三(中文)
前言
使用说明
词典正文
附录
一、日文假名罗马字拼音表
二、“日语外来语字母还原表”及使用说明
三、基于英语构词法的日语外来语词汇还原法
四、化学相关用语构词成分英日汉对照表
五、化学元素名称英日汉对照表
六、常见致病菌名称英日汉对照表
七、日本药典所收录生药的日英拉汉名称对照表
八、十进制倍数和分数词首读法英日汉对照表
九、常用计量单位名称英日汉对照表
十、标点符号和商业符号读法汉日英对照表
十一、数学符号读法汉日英对照表
十二、希腊字母读法汉英日对照表
十三、常用人体部位名称日语训读日汉英对照表
十四、难读的日文解剖学名词日汉英对照表
十五、20种必需氨基酸的缩写及英日汉名称对照表
十六、日本近代年号与公元对照表
十七、1901-2018诺贝尔生理学或医学奖获得者英日汉
对照表
十八、1901-2018诺贝尔化学奖获得者英日汉对照表
十九、世界各国家、地区、首都(或首府)名称汉英日
对照表
参考资料
新编医用日语外来语日英汉对照大词典(精) 作者简介
吴英良,1982年毕业于沈阳药学院药学日语班,1990年获沈阳药学院药理学硕士学位,1996-2000年于日本久留米大学留学并获医学博士学位。2001年1月被聘任为沈阳药科大学药理学教授,同年被评为博士生导师。2002年以客员教授身份去日本久留米大学进行合作研究7个月,2007年沈阳药科大学博士后流动站出站。近10年来,共主持或参加各类科研项目24项,其中国家级科研项目4项,省级科研项目2项;培养博士28人,硕士77人;发表SCI论文56篇, 中文核心期刊论文56篇;编著教材12本,其中本人完成158.2万字。2001年入选辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选;2012年获“辽宁省优秀教师”荣誉称号。2003年起主讲药学日语专业的《药理学》双语课程,2009年起为《专业日语》课程的主讲和负责人,其间组织编写3本(套)日语相关教材和参考手册。本人负责申报的教学改革成果“五年制药学类(日语)专业双语教学体系建设的研究与实践”于2012年获辽宁省教学成果三等奖。