中医名词术语英译国际标准化比较研究 内容简介
本书内容包括中医名词术语英译国际标准化的概念、原则与方法、针灸穴位名称国际标准化的回顾、展望与反思、WHO与世界中医药学会联合会中医名词术语英译国际标准比较研究等。
中医名词术语英译国际标准化比较研究 目录
Chapter 1 Principles and Approaches
Chapter 2 Terms About Body Constituents
Chapter 3 Terms About Five Sense Organs
Chapter 4 Terms About Causes of Diseases
Chapter 5 Terms About Pathogenesis of Diseases
Chapter 6 Terms About Diagnostics
Chapter 7 Terms About Eight Principles
Chapter 8 Terms About Etiological Differentiation of Syndromes
Chapter 9 Terms About Qi and Blood Differentiation of Syndromes
Chapter 10 Terms About Fluid and Humor
Chapter 11 Terms About Syndrome Differentiation of Heart Diseases
Chapter 12 Terms About Syndrome Differentiation of Lung Diseases
Chapter 13 Terms About Syndrome Differentiation of Spleen Diseases
Chapter 14 Terms About Syndrome Differentiation of Gastrointestinal Diseases
Chapter 15 Terms About Syndrome Differentiation of Liver and Gallbladder Diseases
Chapter 16 Terms About Syndrome Differentiation of Kidney and Bladder Diseases
Chapter 17 Terms About Syndrome Differentiation of CombinedVisceral Diseases
Chapter 18 Terms About Differentiation of Various Patterns/Syndromes
Chapter 19 Terms About Six-meridian Patterns/Syndromes
Chapter 20 Terms about Defense, qi, nutrient and blood aspects
Chapter 21 Terms about Triple Energizer
Chapter 22 Names of Diseases in Internal Medicine
Chapter 23 Names of Diseases in External Medicine
Chapter 24 Names of Diseases in Gynecology and Obstetrics
Chapter 25 Names of Diseases in Paediatrics
参考文献
中医名词术语英译国际标准化比较研究 作者简介
李照国,男,1961年出生,陕西三原人,英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医学博士、翻译学博士后。 现为上海师范大学外国语学院教授、院长,农工民主党上海师范大学委员会主委,上海市政协委员,国家中华思想文化术语传播工程专家委员会委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织IcD一11传统医学部分(WHO/ICTM)术语工作组专家,世界标准化组织中医药国际标准化技术委员会(ISO/TC249)术语工作组专家,全国科技名词审定委员会中医委员会委员,Journal of Integrativ Medicine杂志常务编委及专栏撰稿人。 先后撰写出版《中医翻译导论》等学术*作26部及《月落闲阁》等杂文集5部,先后翻译出版《黄帝内经》《难经》等译*25部,在国内外学术刊物上发表研究论文160余篇。先后主持国家社会科学基金项目2项、省部级项目6项。所主讲的“国学典籍英译”为上海市精品课程,获上海市**教学成果一等奖。