帝国软件 首页 > 图书 > 文化艺术 > 正文 返回 打印

发现欧洲-《世界广说》欧洲部分译注与研究

  2020-05-14 00:00:00  

发现欧洲-《世界广说》欧洲部分译注与研究 本书特色

魏毅*的《发现欧洲--世界广说欧洲部分译注与研究》是针对《世界广说》欧洲部分的文献学研究。
《世界广说》是藏人以藏文撰写的首部完整的世界地理*作,本书择取《世界广说》欧洲部分文本为研究对象,通过文本校勘、汉译、注释以及若干专题研究,揭示藏人如何以自身的佛教观念和地理知识为背景 “发现”西方世界,而新地理知识的传入又对藏人自身的“背景书”施加何种影响。

发现欧洲-《世界广说》欧洲部分译注与研究 目录

绪论 研究篇一、作者敏珠尔四世生平研究1.敏珠尔活佛世系及驻锡寺院简述2.敏珠尔四世之生平履历附:敏珠尔四世年谱二、《世界广说》诸写本及书名释义1.版本对勘之必要性2.早期写本综述3.晚近写本综述4.《世界广说》书名释义三、《世界广说》成书年代研究1.学术史梳理与方法辨析2.甘托克本非1820年成书3.新德里本、拉萨本非1830年成书4.《世界广说》之渐成与*终成书年代5.本章小结四、《世界广说》与《职方外纪》文本关系研究1.研究现状及相关线索辨析2.《世界广说》对《职方外纪》之引录3.《世界广说》对《职方外纪》之改编与扩充4.本章小结附(1) 《世界广说》中源自《职方外纪》的地名、人名及物名(2) 西班牙托莱多大教堂圣体龛图(3) 西班牙埃斯科里亚尔修道院内的六位犹太王塑像图五、敏珠尔四世与俄罗斯东正教驻北京布道团成员交往研究1.俄罗斯的“驻京喇嘛”2.《世界广说》中的俄罗斯布道团人物考3.文本所见之交流内涵4.本章小结六、《世界广说》之Me-pa-ra-dza及“靴王”(Lham gyi rgyal po)考1.Me-pa-ra-dza: 麦哲伦抑或哥伦布?2.Me-pa-ra-dza即《职方外纪》之“墨瓦兰者”3.哥伦布之“转轮王”尊号4.本章小结 文本篇转写、校勘与译注凡例:一、欧洲总论二、西班牙三、法国四、葡萄牙五、意大利六、德国七、奥地利八、匈牙利九、东南欧诸国十、波兰十一、俄罗斯十二、普鲁士十三、丹麦十四、荷兰十五、英伦三岛及其西北诸岛十六、瑞典和挪威十七、格陵兰岛十八、冰岛 附录词汇表 参考文献 后记 发现欧洲-《世界广说》欧洲部分译注与研究

http://book.00-edu.com/tushu/ys1/202005/2141911.html