帝国软件 首页 > 图书 > 文化艺术 > 正文 返回 打印

《噶厦日志:铁兔年(1831)》译注

  2020-05-14 00:00:00  

《噶厦日志:铁兔年(1831)》译注 内容简介

本书系清道光十一年 (1831, 藏历第十四饶迥铁兔年) 第十世达赖喇嘛时期《噶厦日志》的译注本。噶厦日志是西藏地方政府官员将噶厦噶伦们每日活动记录在案的文献资料。日志记录的是西藏地方政府重要活动, 按日记载, 从无遗漏。因是当时所记, 真实, 可信, 史料价值高。译注者将西藏自治区档案馆珍藏的历年噶厦日志之一, 即清道光十一年日志翻译成汉文, 所谓“一叶知秋”, 通过一年的记录文本, 展现了清朝治理下的西藏地方政府运作的历史画卷。与此同时, 译者对日志所涉及的历史事件、人物、地方政府各项活动, 以及西藏政治经济文化的诸方面知识列成词条, 做了详细的注释, 便于读者对当时的西藏有更全面的了解, 亦是对日志的深入解读。

《噶厦日志:铁兔年(1831)》译注 目录

序言
噶厦日志
藏历第十四饶迥铁兔年一月
藏历第十四饶迥铁兔年二月
藏历第十四饶迥铁兔年三月
藏历第十四饶迥铁兔年四月
藏历第十四饶迥铁兔年五月
藏历第十四饶迥铁兔年六月
藏历第十四饶迥铁兔年七月
藏历第十四饶迥铁兔年八月
藏历第十四饶迥铁兔年九月
藏历第十四饶迥铁兔年十月
藏历第十四饶迥铁兔年十一月
藏历第十四饶迥铁兔年十二月
注释
1.噶厦/2.日志
3.哈达/4.四大宰官/5.藏历铁兔年
6.一月一日
7.佛善宿星/8.卓尼
9.仲译/10.嘎喜瓦/11.夏扎/12.布达拉宫
13.朵玛供/14.赛朗巴
15.至尊
16.施主
17.吞巴/18.索康/19.羌热
20.汉历新年/21.衙门/22.噶厦通事
23.驻藏大臣
24.汉宫/25.雪/26.颇本/27.代本/28.王子装
29.庆典/30.阔佐/31.朗木卓绳戏
32.拉恰/33.珍宝围裙/34.怙主杰曹仁波切
35.扎萨/36.内寝/37.基巧堪布
38.汉规起床鸣枪/39.乃穷
40.乃穷降神师/41.回民寺
42.雪巴/43.曼荼罗/44.护法神/45.新/46.达喇嘛
47.孜卓/48.雪准
……

《噶厦日志:铁兔年(1831)》译注 作者简介

  索朗多吉,男,藏族,编审二级,资深翻译家。1946年生于拉萨,1963年6月拉萨中学毕业后参加工作,历任西藏自治区人委办公厅翻译、中央广播电台民族部副主任、西藏自治区党委办公厅翻译室主任兼西藏自治区编译局副局长、中国藏学研究中心宗教研究所所长、中国藏学出版社社长等职。前期主要从事各级政府文件、领导讲话及新闻稿的翻译和译文审定工作。自20世纪90年代末从事学术著作翻译、编审和图书出版工作。1994年以藏文专家身份出席瑞士日内瓦藏文国际编码制定会议。主要译作及编写审定:《纪念向警予同志英勇就义五十周年》《西行漫记》《藏语敬语词典》《世界童话名著》(1至4册)《漫游科学世界》《漫游新科技世界》《十一世班禅确吉杰布》画册、《阿沛·阿旺晋美》画册、《藏传佛教代表人士培训讲义》《宗教学纲要》等,以及数百万字的藏学论文的翻译、译审工作。所翻译、审定、出版的论著曾荣获全国优秀藏文图书一等奖等各种奖项。

《噶厦日志:铁兔年(1831)》译注

http://book.00-edu.com/tushu/ys1/202005/2127040.html