帝国软件 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷

  2020-05-22 00:00:00  

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷 本书特色

施托姆是*早被译介到中国的欧洲作家之一,郭沫若、巴金都翻译过他的作品。他用*朴素的语言,写出现实主义背景下*真实、*打动人的浪漫。高中甫主译,陆智昌设计,适于收藏与馈赠

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷 内容简介

  本书精选了施托姆不同时期的代表作共七篇。从轰动文坛、哀婉悱恻的《茵梦湖》,到青梅涩涩、郎骑竹马的《来自大洋彼岸》和幻梦破碎、玫瑰凋谢的《大学里》,到温馨委婉的《三色紫罗兰》和悲情满怀的《双影人》,再到令人扼腕沉思的绝笔之作《骑白马的人》——
一幅幅充满诗情画意的图画、一段段动人心弦的故事、一款款缥缈流转的情愫,它们充满了对往昔的怀念和对今世的断念,表达了在鄙陋现实中的一种无可奈何无能为力的灰色情绪。

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷 目录

施托姆——陋世中的诗意写手
茵梦湖
在大学里
来自大洋彼岸
三色紫罗兰
双影人
骑白马的人
汉斯熊
名家评论
施托姆生平和创作年表

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷 相关资料

  这部小说真是细腻优美到了极点……弥漫着一种十分特殊的诗一般的馥郁之气。
  ——[俄罗斯]屠格涅夫
  对于一些劳瘁的心灵,这清丽的文笔、简朴的结构、纯真的感情,也许可以给予少许安慰吧。
  ——巴金

  我们读完了《茵梦湖》之后,无论如何总不能了解他何以用了这样简单的文字,能描写得出这样复杂的感情来的……与其称他作小说家,还不如称他作诗人的好。

  ——郁达夫
  论文字的秀丽轻飘,论描写方法的活泼高妙,《茵梦湖》可算是在文字上下工夫的读者们最好的读物。
  ——张友松
 

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷 作者简介

特奥多尔·施托姆(Theodor Storm, 1817—1888),德国19世纪中叶著名的小说家和抒情诗人,德国“诗意的现实主义”的杰出代表。生于石勒苏益格—荷尔斯泰因的胡苏姆小镇,早年曾从事法律工作。他的主要成就在中短篇小说方面,其最受欢迎的作品是《茵梦湖》,它为施托姆赢得了小说家的声誉。作为19世纪德国现实主义的代表作家,施托姆以五十余篇小说为德国“诗意的现实主义”文学作了最好的注解。
译者
  关惠文 ,辽宁沈阳人。中共党员。1957年毕业于北京大学。历任北京大学、北京语言学院、清华大学教师,人民文学出版社外文室西欧北欧组组长,编审。中国德语文学研究会理事。曾多次赴德国考察,进行学术交流并参加第十届国际短篇小说评奖会。1958年开始发表作品。

施托姆中短篇小说经典-新陆文库·德语卷

http://book.00-edu.com/tushu/hx1/202005/2306680.html