维吉尔.牧歌 本书特色
《牧歌》是维吉尔早期*重要的作品,被认为是拉丁语文学的典范,充溢着浓郁的古罗马田园风采。早在1955年,杨宪益先生便将这十首田园牧歌译成中文,成为一个经典译本。
《牧歌》每首诗的具体写作年代无法考证,内容大体是关于一些牧人的生活、爱情故事与美妙的田园风光,有时也涉及一些政治问题,对了解当时的社会及自然环境有很高的史料价值。
本书为拉丁语—汉语双语对照本,杨宪益先生从权威校勘本译出,原汁原味呈现古典作品原貌;特别收录王焕生先生所译《维吉尔传》为理解维吉尔的生平提供了便利。
维吉尔.牧歌 内容简介
☆ 古罗马文学家、诗人维吉尔重要代表作,拉丁文学典范;
☆ 日知古典,*佳译本,精装典藏。拉丁语—汉语双语对照,逐字逐句从权威校勘本译出,原汁原味呈现古典作品原貌;
☆ 一代翻译家杨宪益先生译作,铸就永恒经典;
☆ 特别收录古典文学翻译家王焕生先生所译《维吉尔传》。
“日知古典丛书”相关图书推荐:
※《伊利亚特》(套装共5册)(古希腊不朽英雄史诗 两代古典文学翻译家罗念生、王焕生倾力译作)
※《奥德赛》(套装共4册)(日知古典,古希腊不朽英雄史诗,古希腊语—汉语对照本;古典文学翻译家王焕生20年后全新修订,精装典藏)
※《伊索寓言》(日知古典,完整可靠的《伊索寓言》全本,直译自古希腊文的双语对照版;精装典藏极致美誉,名家译介!)
维吉尔.牧歌 目录
前 记
牧 歌
其一
其二
其三
其四
其五
其六
其七
其八
其九
其十
译者注
附 录 维吉尔传
维吉尔.牧歌 相关资料
维吉尔是最优秀的诗人!
——德莱顿
一位伟大的、把爱国主义和无所不在的忧伤以及某种程度的信仰结合起来的“桂冠诗人”。
——丁尼生
维吉尔.牧歌 作者简介
维吉尔(前70~前19),古罗马诗人,生于阿尔卑斯山南高卢曼图亚附近的安得斯村。在家乡受过基础教育后,去罗马和南意大利,攻读哲学及数学、医学。约公元前44年回到故乡,一面务农,一面从事诗歌创作。是古罗马奥古斯都时期最重要的诗人。主要作品有《牧歌》、《农事诗》、《埃涅阿斯纪》(一译《伊尼德》)等,其诗作对后世影响极大。
译者:杨宪益(1915—2009),外国文学研究专家、诗人,“翻译整个中国”的一代翻译大家。曾翻译多部古典作品,如《牧歌》、《奥德修纪》、《凶宅》等。杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。