大卫·科波菲尔 本书特色
《大卫·科波菲尔》是英国小说家查尔斯·狄更斯的第八部长篇小说,被称为他“心中*宠爱的孩子”,于一八四九至一八五o年间,分二十个部分逐月发表全书采用**人称叙事语气,其中融进了作者本人的许多生活经历。 本书林汉达先生以非常经典的北京口语翻译,译文风趣幽默。
大卫·科波菲尔 内容简介
经典的北京口语翻译,《大卫科波菲尔》*独特*幽默*通俗*好读的译本。翻译界争论研究的样本。
林先生说,语文大众化要“三化”:通俗化、口语化、规范化。通俗化是叫人容易看懂。从前有一部外国电影,译名“风流寡妇”。如果改译“风流遗孀”,观众可能要减少一半。口语化就是要能“上口”,朗读出来是活的语言,规范化是要合乎语法、修辞和用词习惯。林先生说:“三化”是外表,还要在内容上有三性、知识性、进步性、启发性。
---周永光
大卫·科波菲尔 目录
巨匠与先驱1
陆志韦先生序9
让翻译这本书的人说几句话12
一我是怎么生下来的1
二我懂事了7
三我换了一个地方15
四我现了眼23
五他们送我出去35
六我交朋友41
七我在撒冷公学的头一个学期45
八放了假,我乐了半天51
九多咱也忘不了的一个生日57
一○家里没有人照应我60
一一我自个儿过日子67
一二我下了一个顶大的决心74
一三姑姑的主意86
一四我又开了个头92
一五来了一个人97
一六回想起我做学生的时候102
一七我去见见世面108
一八我挑个行业;我浪荡116
一九天使跟恶魔122
二○我当了俘虏129
二一屈来达134
二二两个灾害140
二三魂灵飞上天145
二四一个跟斗栽到地152
二五拼命干158
二六朵若——一朵小花儿161
二七成了亲的那些日子166
二八娃娃夫人172
二九到外国去178
三○爱格尼丝——我的明灯183
大卫·科波菲尔 作者简介
狄更斯:19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。