帝国软件 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

独角兽文库山泉

  2020-05-12 00:00:00  

独角兽文库山泉 本书特色

《山泉:让•弗洛莱特》
这是发生在法国南部普罗旺斯乡村的一个真实故事。生活在繁华城市里的税务员让•弗洛莱特,辞去了令人羡慕的工作,回到他一心向往的“左拉笔下的天堂”——他的出生地巴斯第德白房村,准备开始他梦想的田园牧歌式的生活。不过生活的画卷并非如他所想的那样轻松顺利地展开。这个古老村庄的家族关系盘根错节,日常生活看似风平浪静,实则暗潮汹涌,村民们处心积虑地追逐自认为的“利益”,为那位想要实现理想生活的税务员的悲剧命运定好了旋律、基调与音符。

《山泉:泉水玛侬》
这是发生在法国南部普罗旺斯乡村的一个真实故事,同时也是《山泉:让•弗洛莱特》的续篇。父亲让•弗洛莱特艰辛劳作、奋斗受挫的悲剧命运,久久萦绕在女儿玛侬的心头……没有了房子、地产,她只能和母亲一起居住在山洞,成了过着流浪放牧生活的野姑娘。一天,她偶然发现了令父亲悲剧发生的缘由。于是,一段段复仇、悔恨、赎罪与谅解的乐章,不断回响在普罗旺斯古老的巴斯第德白房村的上空。

独角兽文库山泉 内容简介

帕尼奥尔童年时,在家乡听一个山民讲了泉水玛侬的故事,在法国南方普罗旺斯地区的山村,围绕一处农场的水源发生的善恶恩仇传奇。这故事让他十分感动。40多年后的1952年,帕尼奥尔把这故事拍成了电影,并创作了长篇小说《山泉》。1985年小说再次被改编成电影《恋恋山城》和《甘泉玛侬》,大受欢迎。作者通过小说暗示:自然和人类社会有一种“互镜”的关系。自然的严酷对应着人情的冷漠。然而,和谐并不是不可追求的梦想。

独角兽文库山泉 目录

《山泉:让·弗洛莱特》
目录
一 巴斯第德白房村
二 苏贝朗家的爷俩
三 “扎水泡”和偷猎者
四 一枚铜钮扣
五 大打出手
六 倍受煎熬的乌高林
七 克来斯班人
八 “偶然事故”
九 “挠人姐”的回信
十 城里人的鞋印
十一 让•弗洛莱特一家
十二 往他要摔下去的方向推他
十三 神秘的水泥管
十四 富于幻想的实干家
十五 继承来的钱不是好东西
十六 滚球场上议论纷纷
十七 上帝派来的使者
十八 “傻子”计划
十九 布朗梯也
二十 一件稀罕物
二十一 这可能是一种灾难
二十二 头三脚算是踢开了
二十三 上帝眷顾驼子
二十四 走上正轨
二十五 友谊
二十六 到村里做弥撒
二十七 谚语和老农的话
二十八 伐木工
二十九 算他走运
三 十 圣灵山的诅咒
三十一 心事重重的庞菲尔
三十二 可怜的让先生
三十三 问题解决了
三十四 神秘的黑漆标记
三十五 这农场值多少钱
三十六 一个可怕的故事
三十七 爆破
三十八 人家的遗产
三十九 这里永远是让先生的家
四 十 慷慨
四十一 玛侬的悲鸣

《山泉:泉水玛侬》
目录
一 阿地里约
二 财富滚滚来
三 布朗梯也的三个女人
四 村里的变化
五 偶遇
六 金黄色的鸟
七 五百块金路易
八 春之女神
九 旧话重提
十 做了亏心事,就怕鬼敲门
十一 蓄水池边的私语
十二 跟踪
十三 她是谁
十四 刀子换兔子
十五 人是衣、马是鞍
十六 弹弓的滋味
十七 玛侬警惕起来
十八 变疯
十九 晴天霹雳
二十 比古的发现
二十一 广场出现骚动
二十二 灾难降临
二十三 工程师的报告
二十四 “野人”埃利亚山
二十五 神甫的谴责
二十六 控告
二十七 可怜的傻瓜
二十八 如果父亲还活着
二十九 会剩下一些老人
三 十 跪下!都跪下!
三十一 我不知该对他说些什么
三十二 要像过去一样
三十三 德莱菲娜老太

独角兽文库山泉 相关资料

帕尼奥尔则长于对人物心理的描写,以一种略带距离的温情和天生的幽默情怀,描写小人物的种种生活境遇,在他的作品中,时时流露出一种生活的睿智,一种加缪在描写托尔教堂倒映在索格河中时感受到的“智慧”。
——董强(北京大学法语系教授、法兰西学院通讯院士)

帕尼奥尔从《马利尤斯》等“马赛三部曲”起步营造自己的充满南方情调的人道主义,随后在乔诺的影响下,从马赛转向内地,从《泉水玛侬》(1952)起,他又发挥天马行空的创作灵感为普罗旺斯谱写内容广泛的史诗。
——安德烈·巴赞(法国电影理论家)

帕尼奥尔没有向我们复述真实的神话故事,而是向我们提供了这样一个事件的乡愁式的回顾文本。
——斯拉沃伊·齐泽克(当代著名哲学家)

帕尼奥尔的作品似乎总洋溢着南方明媚的阳光,温暖宜人。
——朱晓洁(北京大学法语系副教授)

在作这么一些老生常谈时,他的目的似乎不在于让人保持听故事的要素:紧张感,而是让人像品味一杯香气馥郁的清茶,微笑之中缓缓地点头。
——王璞

独角兽文库山泉 作者简介

作者简介
马塞尔·帕尼奥尔(1895-1974),出生在法国南方欧巴涅镇的一个教师家庭。大学学业结束之后,曾在马赛和巴黎任英语教师。后来专门从事文学创作。1928年,发表讽刺喜剧《托帕兹》,一举成名。稍后,他又完成了著名剧本《马赛三部曲》:《马里留斯》(1928)、《法尼》(1929)、《凯撒》(1931),从此蜚声文坛。1946年,他被选为法兰西学院院士。接着,他又转向电影文学剧本的创作,有《小天使》(1934)、《面包师傅的妻子》(1938)、《掘井人的女儿》(1941)等传世。这一系列成功的电影剧本的创作充分显示了这位普罗旺斯人的艺术才华。到了1935年,他又重新回到戏剧创作的道路上来。1946年,发表了气魄宏大的五幕话剧剧本《犹大》。帕尼奥尔的小说创作,主要有自传体系列小说《父亲的荣耀》(1957)、《母亲的城堡》(1957)、《秘密时光》(1960)、《爱的时光》(1977),以及长篇小说《山泉》等。马塞尔·帕尼奥尔同时还是一位翻译家。他的译作主要有莎士比亚的《哈姆雷特》、《仲夏夜之梦》和古罗马诗人维吉尔的《牧歌集》。

译者简介作者简介
马塞尔·帕尼奥尔(1895-1974),出生在法国南方欧巴涅镇的一个教师家庭。大学学业结束之后,曾在马赛和巴黎任英语教师。后来专门从事文学创作。1928年,发表讽刺喜剧《托帕兹》,一举成名。稍后,他又完成了著名剧本《马赛三部曲》:《马里留斯》(1928)、《法尼》(1929)、《凯撒》(1931),从此蜚声文坛。1946年,他被选为法兰西学院院士。接着,他又转向电影文学剧本的创作,有《小天使》(1934)、《面包师傅的妻子》(1938)、《掘井人的女儿》(1941)等传世。这一系列成功的电影剧本的创作充分显示了这位普罗旺斯人的艺术才华。到了1935年,他又重新回到戏剧创作的道路上来。1946年,发表了气魄宏大的五幕话剧剧本《犹大》。帕尼奥尔的小说创作,主要有自传体系列小说《父亲的荣耀》(1957)、《母亲的城堡》(1957)、《秘密时光》(1960)、《爱的时光》(1977),以及长篇小说《山泉》等。马塞尔·帕尼奥尔同时还是一位翻译家。他的译作主要有莎士比亚的《哈姆雷特》、《仲夏夜之梦》和古罗马诗人维吉尔的《牧歌集》。

译者简介
马忠林,1937年生于吉林辽源。1958年,入吉林大学中文系学习。大学毕业后,被选入北京外国语大学出国汉语师资外语培训班,学习法语。曾赴柬埔寨磅湛王家大学、几内亚科纳克里美景学校,任教学翻译。1975年,调入北京语言大学汉语学院,任汉语教师,直至1997年退休。其间数次赴法国,在巴黎第七大学、巴黎第三大学任汉语教师。出版的翻译作品有:《生活在等待他》([法]罗曼·加里),《左拉》([法]阿尔芒·拉努),《山泉》([法]马塞尔·帕尼奥尔,又名《玛侬姑娘》)。

孙德芗,1940年生于河南濮阳。1958年,入东北师范大学中文系学习。大学毕业后,历任吉林市、一高级中学、长春外国语学校语文教师。1975年,调入北京语言大学汉语学院,任汉语教师,直至2000年退休。曾赴法国,在巴黎蒙日洪中学任汉语教师。出版的翻译作品有:《山泉》([法]马塞尔·帕尼奥尔,又名《玛侬姑娘》)。

独角兽文库山泉

http://book.00-edu.com/tushu/hx1/202005/2055423.html