帝国软件 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

侠隐记

  2020-05-12 00:00:00  

侠隐记 本书特色

《侠隐记》现名《三个火枪手》,是法国作家大仲马的代表作之一,它以17世纪法国路易十三时期为历史背景,叙述了大主教立殊理为了帮助国王路易十三,费尽心机想要抓住王后与英国首相巴金汗公爵暧昧关系的把柄。而主人公达特安和他的好朋友三个火枪手则为解救王后,冲破大主教所设下的罗网而展开了一系列的斗争,*终保全了王后的名誉。全书情节曲折生动,在大时代背景下,读来更加震撼人心。

侠隐记 内容简介

《侠隐记》一书对我一生影响极大,我写武侠小说可说是受了此书的启发。——金庸

侠隐记 目录

作者自序 第 一 回 客店失书 第 二 回 初逢三侠 第 三 回 统领激众 第 四 回 达特安惹祸 第 五 回 雪耻 第 六 回 路易第十三 第 七 回 四大侠之跟人 第 八 回 邦那素夫妻 第 九 回 邦那素被捕 第 十 回 老鼠笼 第十一回 达特安之爱情 第十二回 巴金汗公爵 第十三回 入狱 第十四回 蒙城人 第十五回 廷辩 第十六回 搜书 第十七回 主教之手段 第十八回 懦夫出首 第十九回 送信 第二十回 抢照杀人 第二十一回 金刚钻 第二十二回 跳舞会 第二十三回 **次幽期密约 第二十四回 大失所望 第二十五回 摩吉堂猎酒 第二十六回 阿拉密谈经 第二十七回 阿托士之妻 第二十八回 赌马 第二十九回 办行装之为难 第三十回 达特安追寻密李狄 第三十一回 达特安会密李狄 第三十二回 老状师之款待 第三十三回 密李狄之秘密信 第三十四回 阿拉密同颇图斯之行装 第三十五回 达特安报仇之法 第三十六回 密李狄报仇 第三十七回 密李狄之隐事 第三十八回 阿托士办行装的钱 第三十九回 路逢邦氏 第四十回 达特安会主教 第四十一回 战场遇刺客 第四十二回 十二瓶好酒 第四十三回 火枪手遇主教 第四十四回 主教之诡计 第四十五回 夫妇密谈 第四十六回 奇赌 第四十七回 吃早饭的地方 第四十八回 威脱的家事 第四十九回 密李狄 第五十回 威脱与密李狄之密谈 第五十一回 巡查 第五十二回 监禁之**日 第五十三回 监禁之第二日 第五十四回 监禁之第三日 第五十五回 监禁之第四日 第五十六回 监禁之第五天 第五十七回 末了一段把戏 第五十八回 逃走 第五十九回 行刺 第六十回 找寻邦氏 第六十一回 比东庵 第六十二回 密李狄之布置 第六十三回 太迟了 第六十四回 红衣人 第六十五回 问罪 第六十六回 正法 第六十七回 达特安二次见主教 第六十八回 结局

侠隐记 相关资料

《侠隐记》一书对我一生影响极大,我写武侠小说可说是受了此书的启发。 ——金庸 法国大仲马的历史小说《三个火枪手》和续篇《二十年后》被介绍到中国来……先父就仿效《水浒传》的艺术风格,译笔力求生动简练,对话有神,检出人物个性,并改名《侠隐记》《续侠隐记》。这是中国*部白话翻译小说,书一出版就迎来广大读者。 ——伍蠡甫 近几十年中译小说的人,我认为伍昭扆先生*不可及。他译大仲马的《侠隐记》十二册,用的白话*流畅明白,于原文*精警之句,他皆用气力炼字炼句,谨严而不失为好文章,故我*佩服他。 ——胡适 不是我们喜欢做《新青年》的应声虫,这《侠隐记》的译文实在有它的特色。用《侠隐记》常见的一个词头儿——实在迷人。我们二三十岁的大孩子看了这译本固然着迷,十二三岁的小孩子看了也着迷。 ——茅盾

侠隐记 作者简介

伍光建(1867—1943),原名光鉴,笔名君朔,广东新会人。我国近代著名翻译家、外事活动家、教育家。一生译著甚多,所译哲学、历史、文学等作品共130余种,近千万字。译著代表作有大仲马的《侠隐记》《续侠隐记》、狄更斯的《劳苦世界》,以及拿破仑的《拿破仑日记》等。伍光建是晚清西学白话翻译的拓荒者之一,时人称其为新文学运动中的“翻译界之圣手”。译笔素以谨慎细腻、流利酣畅闻名。

侠隐记

http://book.00-edu.com/tushu/hx1/202005/2050683.html