新书--我用古典的方式爱过你 本书特色
《我用古典的方式爱过你》是美国传奇女诗人艾米莉·狄金森的经典诗歌集,中英双语版,由知名译者赖杰威、董恒秀倾情翻译,并获得哈佛大学出版社正式授权。
此书精选了艾米莉·狄金森毕生珍爱的64首诗歌作品,包括《我为美殉身》《我居住在可能里》《一个钟停了》等,除完整的中英文原诗之外,还对作品进行了深度品评,还原一个真实的艾米莉·狄金森。
跨越时间和语言,遇见狄金森其诗其人。
新书--我用古典的方式爱过你 内容简介
·美国传奇女诗人艾米莉·狄金森,被后世称为“诗歌界的梵高”!
她生前只发表过七首诗,却成为美国文学的佼佼者;她一生闭门不出,却将孤独写成世间*美的诗。
《西方正典》作者、耶鲁大学教授哈罗德·布鲁姆赞誉她为“自但丁以来,除了莎士比亚以外,*原创性的诗人”。
·哈佛大学出版社正式授权,托马斯·约翰逊教授精选64首经典诗作,堪称权威。
·华语世界经典译本,中英双语,长文解析。文学研究专家赖杰威、董恒秀耗费十年时间完成。台湾版自2000年问世之后经久不衰。
·她孤独成诗,写尽对生命的无声告白,以独特的文风影响世界百余年,让几乎所有创作者都在心中为她保留了位置,深度影响千万文艺青年。
·刘嘉玲、汪涵、尚雯婕、蒋欣、赵又廷等众明星朗诵深受千万文艺青年喜爱的名作《我为美而死》;《欢乐之家》导演特伦斯拍电影向她致敬,更激发杉本博司成名之作《直到长出青苔》。
·宝蓝装帧诠释古典美感,全彩印刷诗意植物彩图,随行小开本便于翻读,完美还原狄金森孤独而空灵的世界。
·在这里遇见孤独与爱情,“直到青苔爬上唇际,湮没了我们的名字。”
新书--我用古典的方式爱过你 目录
目录
辑一 人间的成分
J#657 我居住在可能里
J#1619 无法知道曙光何时来
J#1269 谷壳与麦子
J#226 友谊
J#830 濒死经验
J#241 我喜爱烈痛的脸孔
J#1078 屋里的奔忙
J#1099 我的茧紧紧裹着
J#1263 没有战舰像书卷
J#328 一只鸟走在小径上
J#609 我已离家多年
J#8 遗忘
辑二 我用古典的方式爱过你
J#449 我为美殉身
J#287 一个钟停了
J#425 早安——子夜
J#288 我是个无名小卒!你呢?
J#659 那一天
J#1476 喜悦让他的声音衰老
J#765 你是我的永恒
J#887 爱
J#1320 三月
J#1080 五月
J#183 管风琴
J#776 紫色
J#254 “希望”是带有羽毛之物
J#946 这是一个荣耀的念头
辑三 孤独是孤独的种子
J#1556 再见
J#204 日落日出
J#705 悬疑比死亡更凶恶
J#219 傍晚西方的家庭主妇
J#187 有多少次这双卑微的脚蹒跚欲倒
J#1510 在路上独自漫游的小石头
J#790 慈母般的自然
J#396 生命的槁木死灰
J#875 见识
J#13 睡眠
J#613 他们把我关在散文里
J#1549 我的战争
J#959 我曾感受到某些事物的失去
辑四 来自万物的消息
J#1540 夏日远逸
J#1624 任何快乐的花朵
J#318 让我告诉你太阳是如何升起
J#605 蜘蛛
J#1775 蟋蟀之歌
J#266 夕阳拍打的国度
J#1593 暴风雨
J#11 夕阳海盗
J#1422 夏季
J#1400 一口井
J#165 受伤的鹿跳得*高
J#181 那天我掉了一个世界
J#654 一个独立的睡眠
辑五 死亡是另一种永生
J#712 因为我不能为死亡伫足等候
J#650 痛苦有一种空白的成分
J#419 黑暗
J#670 幽灵
J#724 创造一条生命很容易
J#305 绝望与恐惧之间的不同
J#239 “天堂”
J#1551 在那时那些死去的人
J#178 丧失
J#258 有一种斜光
J#280 在脑中,我感到一葬礼
J#465 当我死时
新书--我用古典的方式爱过你 作者简介
作者:(美)艾米莉·狄金森 Emily Dickinson
美国传奇女诗人,与沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)同为十九世纪美国诗坛的“双子星”。狄金森二十岁开始写诗,其风格领先于当时的时代潮流,呈现出她对灵魂、生命、死亡、自然、爱情、真理的思考,也对后世的文学、艺术、电影、哲学等领域影响颇深。
狄金森三十岁后逐渐隐居不出,终日阅读与写作,引发后人无穷的想象与猜测。她一生的诗作近1800首,生前只发表了7首,直到死后才由别人整理、编辑,并集结出版,被世人疯狂热爱。
编者:(美)托马斯·约翰逊
美国文学界公认的研究艾米莉·狄金森生平与作品的专家,一生都在钻研其作品,并进行了大量的选编工作。他曾就读于哈佛大学,攻读博士学位。1937年他成为劳伦斯维尔中学的一名教师,并担任英语系系主任,直到退休。作者:(美)艾米莉·狄金森 Emily Dickinson
美国传奇女诗人,与沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)同为十九世纪美国诗坛的“双子星”。狄金森二十岁开始写诗,其风格领先于当时的时代潮流,呈现出她对灵魂、生命、死亡、自然、爱情、真理的思考,也对后世的文学、艺术、电影、哲学等领域影响颇深。
狄金森三十岁后逐渐隐居不出,终日阅读与写作,引发后人无穷的想象与猜测。她一生的诗作近1800首,生前只发表了7首,直到死后才由别人整理、编辑,并集结出版,被世人疯狂热爱。
编者:(美)托马斯·约翰逊
美国文学界公认的研究艾米莉·狄金森生平与作品的专家,一生都在钻研其作品,并进行了大量的选编工作。他曾就读于哈佛大学,攻读博士学位。1937年他成为劳伦斯维尔中学的一名教师,并担任英语系系主任,直到退休。
译者:赖杰威 George W.Lytle
耶鲁大学文学博士,精通英美文学、中国文学、希腊文学等,对东西方文化研究颇深。他从十三岁起就迷上艾米莉·狄金森其人其诗,并进行了长达数十年的钻研,译作包括《我居住在可能里》等。
译者:董恒秀
台湾辅仁大学英美文学硕士,师从耶鲁大学知名博士赖杰威(George W. Lytle),先后任教于多所大学,并从事文学创作。董恒秀翻译狄金森诗歌数十年,2014年受邀参与复旦大学举行的艾米莉•狄金森国际研讨会,是中国研究狄金森的知名文学专家。