2016-2020-中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要-英文版 |
|
2020-06-19 00:00:00 |
|
2016-2020-中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要-英文版 本书特色
中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要,简称“十三五”规划(2016-2020年),规划纲要《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》编制,主要阐明国家战略意图,明确政府工作重点,引导市场主体行为,是2016-2020年中国经济社会发展的宏伟蓝图,是各族人民共同的行动纲领,是政府履行经济调节、市场监管、社会管理和公共服务职责的重要依据。 五年规划,是中国国民经济计划的重要部分,属长期计划。主要是对国家重大建设项目、生产力分布和国民经济重要比例关系等作出规划,为国民经济发展远景规定目标和方向。 实现“十三五”时期发展目标,破解发展难题,厚植发展优势,必须牢固树立并切实贯彻“创新、协调、绿色、开放、共享”的发展理念。本书是其英文版。
2016-2020-中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要-英文版 内容简介
用英语深刻解读十三个五年规划纲要,更透彻展示中国的发展目标和发展理念。
2016-2020-中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要-英文版 目录
contentspart i guiding thinking, majorobjectives, and development philosophychapter 1 thedevelopment environment .....................................................5chapter 2 theguiding thinking...................................................................12chapter 3 majorobjectives .............................................................................16chapter 4 thedevelopment philosophy ......................................................21chapter 5 themain thread of development ...............................................23part ii innovation-drivendevelopmentchapter 6 ensureinnovation in science and technology takesa leadingrole.................................................................................27chapter 7 encouragepublic startups and innovations ................................... 31chapter 8 establishinnovation promoting institutions andmechanisms.....................................................................................33chapter 9 prioritizehuman resource development ...................................36part iii new systems for developmentchapter 10 openup new space for drivers of development ....................40 chapter 11 upholdand improve china’s basic economic system .............45chapter 12 establisha modern property rights system ..................................48chapter 13 improvethe modern market system...........................................50chapter 14 deepenreform of the administrative system...........................53chapter 15 acceleratereform of the fiscal and tax systems ......................55chapter 16 acceleratefinancial reform .........................................................58chapter 17 innovateand improve macroeconomic regulation ..................62part iv agricultural modernizationchapter 18 strengthencapacity for ensuring safety of agriculturalproducts...........................................................................................67chapter 19 establisha modern agricultural operations system................72chapter 20 improvetechnology and equipment and increaseinformation technology application inagriculture.................74chapter 21 improvesystems for providing support andprotection foragriculture..............................................................76part v anoptimized modern industrial systemchapter 22 developchina into a manufacturing powerhouse ...................83chapter 23 developstrategic emerging industries.......................................8chapter 24 increasequality and efficiency within the service sector .......93part vi the cyber economychapter 25 buildubiquitous, efficient information networks ...................99chapter 26 developmodern internet industries .........................................102chapter 27implement the national big data strategy ............................. 104chapter 28 strengtheninformation security ................................................106part vii modern infrastructure networkschapter29 develop better modern comprehensive transportationsystems................................................................113chapter 30 builda modern energy system ..................................................119chapter 31 strengthenwater security ...........................................................124part viii newurbanizationchapter 32 promoteurban residency for people with rural householdregistration living in urban areas...........................................129chapter 33 improvethe distribution and layout of urban areas ...........132chapter 34 developharmonious and pleasant cities ..................................135chapter 35 improvethe housing supply system........................................138chapter 36 promotecoordinated urban and rural development ...........140part ix developmentcoordinated between regionschapter 37 implementthe master strategy for regional development ..147chapter 38 promotethe integration of beijing, tianjin, and hebei...........152chapter 39 developthe yangtze economic belt ..........................................156chapter 40 supportthe development of special regions ..........................159chapter 41 widenspace for the blue economy ...........................................164part x ecosystemsand the environmentchapter 42 acceleratethe development of functional zones ...................171chapter 43 promoteeconomical and intensive resource use...................174chapter 44 stepup comprehensive environmental governance ............181chapter 45 intensifyecological conservation and restoration.................187chapter 46 respondto global climate change...........................................192chapter 47 improvemechanisms for ensuring ecological security .........194chapter 48 developgreen and environmentally friendly industries .....196part xi all-aroundopening upchapter 49 improvethe strategy for opening up.......................................201chapter 50 improvethe new system of opening up ..................................205 chapter 51 moveforward with the belt and road initiative ....................209chapter 52 participatein global economic governance ............................212chapter 53 assumeinternational responsibilities and obligations.........214part xii deeper cooperation between the mainland, hong kong, macao, and taiwanchapter 54 supportlong-term prosperity, stability, and developmentin hong kong and macao...........................................................217chapter 55 promotepeaceful cross-straits relations and china’sreunification.................................................................................219part xiii thefight against povertychapter 56 taketargeted poverty reduction measures.............................223chapter 57 supportaccelerated development of poor areas ...................225chapter 58 improvepoverty reduction systems ........................................227part xiv bettereducation and health for all citizenschapter 59 modernizeeducation...................................................................233chapter 60 promotea healthy china ............................................................239part xv support for public wellbeingchapter 61 providemore public services .....................................................251chapter 62 givehigh priority to employment............................................255chapter 63 bridgethe income gap ................................................................258chapter 64 carryout social security reform ..............................................260chapter 65 respondto population aging.....................................................263chapter 66 safeguardthe basic rights and interests of women, minors, and persons withdisabilities.....................................................266part xvi socialistcultural and ethical progresschapter 67 strengthencivic development...................................................271chapter 68 providemore cultural products and services .........................274chapter 69 furtheropen up the cultural sector ........................................278part xvii better and more innovative social governancechapter 70 improvethe social governance system ....................................285chapter 71 improvethe social credibility system ......................................289chapter 72 improvepublic security systems ...............................................291chapter 73 developthe national security system ......................................295part xviii socialist democracy and rule oflawchapter 74 developsocialist democracy......................................................301chapter 75 builda rule of law china..........................................................302chapter 76 strengthenparty conduct, government integrity,and the fight against corruption................................................. 306part xix coordinatedeconomic and defense developmentchapter 77 pursuecomprehensive development of defense andthe armed forces..........................................................................311chapter 78 integratemilitary and civilian development ..........................313part xx implementationchapter 79 makeuse of the party’s role as the core leadership.............319chapter 80 ensurethat everyone works together on implementation ...321
2016-2020-中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要-英文版 作者简介
本书译者是中央文献翻译部的专家。中央文献翻译部是中共中央编译局的内设机构之一,其基本职能是将党和国家的重要文献译成多种外文。这些重要文献主要包括:中国共产党和国家领导人的著作;中国共产党全国代表大会的主要文件;全国人民代表大会和全国政治协商会议的主要文件;党和国家其他重要政策文件。文献翻译部每年都有大量译作出版,近两年的主要《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》、《中共中央四中全会文件》等。
|
|
http://book.00-edu.com/tushu/sh1/202006/2599698.html |