帝国软件 首页 > 图书 > 人文社科类图书 > 正文 返回 打印

圣经人名词典-汉英对照

  2020-06-19 00:00:00  

圣经人名词典-汉英对照 本书特色

本书与《圣经地名词典》《圣经语汇词典》为一套系,构成了《圣经》重要的辅助读本丛书。本书是根据《圣经百科全书》(the international standard bible encyclopedia)和《新圣经词典》(new bible dictionary)编译的。上述两书的主要根据是圣经。本书也是引用圣经的原句或愿意互相解释,在必要时选用少许历史考证。为了为了不失圣经的实质本意,本书文字报纸了圣经中古老的语言风格。 本书不仅是一本对基督教经典进行解读的工具书,对西方文学作品中常见的语汇和典故做出了来源可靠的探析;同时,也是一本文史色彩强烈的精品。其文学资料之生动、史实资料之严谨,使读者无论是否信众,都能从本书中了解到圣经文化的细节与渊源。 由于销售量大,根据需要我们进行了再版。此次出版,作者对部分内容做了修订,作者在国内的侄子边勇与教会人士比照*新版的和合本圣经进行了核查,使其引文更符合现代汉语规范,我社重新进行了三审,补充了再版序言及作者手稿照片。

圣经人名词典-汉英对照 内容简介

1、《圣经》是一本历经数千年编写、增补的宗教典籍,其中的典故、人物十分浩繁,如果有一本书能够帮助我们厘清这些人名,那将极大地便于阅读。 2、本书为华人阅读《圣经》及西方文学作品佩戴了一副文化的眼镜。

圣经人名词典-汉英对照 目录

使用说明/2

圣经人名条目目录/5

正文/1

附录一:犹太人被掳与回归期间的重大事件/402

附录二:圣经中古以色列人的历法与节气/405

附录三:圣经中(古以色列人)的时间与现代时间对照表/407

附录四:圣经中的度量衡换算表/408

圣经人名条目目录

(以首字汉语拼音为序)


圣经人名词典-汉英对照 作者简介

白云晓,原名边云波,1925年出生于河北省。1944年考取由清华大学、北京大学、南开大学组成的昆明西南联合大学和重庆的中央大学。因经济困难无法前往昆明,便保留了西南联合大学的学籍,就读于中央大学教育系。其后断续从事教育工作。20世纪80年代,在天津教育学院任教时,将《学记》译为英文;并出版《耶稣是谁》等书。1995年后定居于美国,现已九十高龄,仍常祷望:愿上帝佑我中华。

圣经人名词典-汉英对照

http://book.00-edu.com/tushu/sh1/202006/2583649.html