孔子家语译注 本书特色
《孔子家语》或简称《家语》,是一部记录孔子及孔门弟子思想言行的著作。今本十卷四十四篇,其现存版本较多,其中大多附有王肃注。晚近以来,由于被打入伪书之列,《孔子家语》大受冷落,实则此书文献价值重大,有许多地方明显胜于其他相关古籍,可用以勘正其史实、文字的讹误,弥补其记载的疏略。因此,对《家语》加以校注和今译,是很有意义的。根据本书体例,此次译注以商务印书馆《四部丛刊》影印明黄鲁曾覆宋本为底本,校以据明毛氏汲古阁本排印的中华书局《四部备要》本(简称《备要》本)、商务印书馆《国学基本丛书》所收陈士珂《孔子家语疏证》(简称(陈本)、复旦大学出版社1990年出版的《孔子——周秦汉魏文献集》中《孔子家语》部分(简称《文献集》本)、燕山出版社1995年出版的《孔子家语》(简称燕山本)及其他相关古籍,并于特别必要处校以类书、旧注所引《家语》,同时还参考了明代何孟春注《孔子家语》和清代姜兆锡《家语正义》(均用齐鲁书社《四库全书存目丛书》影印本)等。
该书正文部分先列原文,次列注释,再陈译文,眉目清晰,一目了然。译文在保证信达雅的基础上,简洁通俗,有极强的可读性。
孔子家语译注 内容简介
《孔子家语》或简称《家语》, 是一部记录孔子及孔门弟子思想言行的著作。今本十卷四十四篇, 其现存版本较多, 其中大多附有王肃注。晚近以来, 由于被打入伪书之列, 《孔子家语》大受冷落, 实则此书文献价值重大, 有许多地方明显胜于其他相关古籍, 可用以勘正其史实、文字的讹误, 弥补其记载的疏略。因此, 对《家语》加以校注和今译, 是很有意义的。