帝国软件 首页 > 图书 > 教材教辅 > 正文 返回 打印

简.爱-中译经典文库.语文新课标必读文学名著(双语版)(英汉对照)

  2020-10-04 00:00:00  

简.爱-中译经典文库.语文新课标必读文学名著(双语版)(英汉对照) 节选

五章
    “噢!那样我就只好从简了。我打开落
地窗,朝他们走去,解除了对塞莉纳的保
护,通知她离开房子,给了她一笔钱以备眼
前急用,不去理睬她的哭叫、歇斯底里、恳
求、抗议和痉挛,跟那位子爵约定在布洛尼
树林决斗的时间。第二天早晨,我有幸遇见
他,在他如同雏鸡翅膀那么弱不禁风的可怜
的一条胳膊上留下了一颗子弹,随后我认为
我已了结同这伙人的关系。可是不幸的是,
这位瓦伦在六个月前给了我这个小姑娘阿黛
勒,一口咬定她是我的女儿。也许她是,尽
管我从她脸上看不到任何她严厉父亲的影
子。派洛特还比她更像我呢。我同瓦伦决裂
后几年,瓦伦遗弃了孩子,同一个音乐家或
是歌唱家私奔到了意大利。我并没有承认自
己有抚养阿黛勒的义务,就是现在也不承
认,因为我不是她的父亲,不过一听到她孤
苦伶仃,我便把这个可怜虫带出了巴黎的泥
 HAI:>TE~
              ~ .o
      'Ah!  in that case I must abridge$. Opening the window, I
walked in upon them; liberated Celine from my protection; gave
her notice to vacate~ her hotel; offered her a purse for immediate
exigendes; disregarded screams, hysterics~, prayers, protestations,
convulsions $; made an appointment with the vicomte ~ for a
meeting at the Bois de Boulogne. Next morning I had the pleasure
of encountering him; left a bullet in one of his poor etiolated~
arms, feeble as the wing of a chicken in the pip, and then thought I
had done with the whole crew. But unluckily the Varens, six
months before, had given me this ffilette Addle, who, she affimaed,
was my daughter; and perhaps she may be, though I see no proofs
of such grim paternity(~ written in her countenance~: Pilot is more
like me than she. Some years after I had broken with the mother,
she abandoned~ her child, and ran away to Italy with a musician or
singer. I acknowledged no natural claim on Ad~le's part to be
supported by me, nor do I now acknowledge any, for I am not her
father; but hearing that she was quite destitute~, I e'en took the
poor thing out of the slime~ and mud of Paris, and transplanted~
 坑,转移到这里,让她在英国乡间花园健康的
土壤中干干净净地成长,费尔法克斯太太找到
了你来培养她;而现在,你知道她是一位法国
歌剧女郎的私生女了,你也许对自己的职位和
保护人身份改变了想法,说不定哪一天你会来
见我,通知我已经找到了别的工作,让我另请一
位新的家庭教师等等呢?”
    “不,阿黛勒不应对她母亲和你的过失负
责。我很关心她,现在我知道她在某种意义上
说没有父母——被她母亲抛弃,而又不被你承
认,先生——我会比以前更疼爱她。我怎么可
能会喜欢一个被宠坏的讨厌家庭教师的富贵子
弟,而不喜欢像朋友一样对待她的孤苦无依的
小孤儿呢?”



简.爱-中译经典文库.语文新课标必读文学名著(双语版)(英汉对照) 作者简介

p>夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte,
1816~1855)英国著名女作家。《简·爱》
是其成名作,也是其代表作。
    《简·爱》讲述一位心地善良的女
人简·爱追求自由、独立、爱情的故事。
她自幼父母双亡,寄居在舅舅家,受尽
舅母及表哥的欺侮。一个偶然的机会
她进了一所慈善学校,在那里做了6年
学生、两年教师。后来她登报求职,来
到桑菲尔德庄园当家庭教师,进而与庄
园主罗切斯特相爱。但是,正当他们在
教堂准备结婚之时,一个不速之客打
断了婚礼的进程,当众宣布罗切斯特已
有妻子。尽管罗切斯特有其苦衷,但
简还是离他而去。
    简在饥寒交迫中病倒了,被圣约
翰牧师所救并收留,不久他们发现原
来彼此是表兄妹。冥冥之中简觉得罗
切斯特在召唤她,于是她离开圣约翰
去找罗切斯特。此时的罗切斯特已双目
失明,失去了一条臂膀,成了一个残疾
人。但简对他的

简.爱-中译经典文库.语文新课标必读文学名著(双语版)(英汉对照)

http://book.00-edu.com/tushu/jcjf/2020-10-09/2883368.html