新课标双语文库-莎士比亚悲剧故事 本书特色
《莎士比亚悲剧故事(双语插图本)》:普及莎士比亚戏剧的杰作,万千读者走近莎剧宝藏的桥梁,著名作家,翻译家萧乾精心迻译。正像泰门阔的时候人人都奉承他、向他告帮一样,如今他穷了,人人都躲起他来。从前对他歌颂得*起劲,称赞他宽厚、慷慨、手头大方的人,如今又大言不惭地责备他,说他的慷慨不过是愚蠢,他的大方不过是挥霍。其实,泰门真正愚蠢的地方是他竟挑了这些卑鄙下流的人作为他慷慨施舍的对象。作为有史以来*伟大的作家之一,莎士比亚在其作品中展现出的对人性的洞察,几乎可与上帝相媲美。但莎翁的创作至今已历四百余年,语言的变迁与时代的隔膜使今人在拜读莎翁原著时往往产生隔靴搔痒之感,正因为如此,兰姆姐弟改写莎士比亚作品的努力显得尤为宝贵。本书收入兰姆姐弟根据莎士比亚悲剧改写的故事六篇,根据莎士比亚传奇剧改写的故事三篇。文字通俗易懂,明白晓畅,自问世近两个世纪以来一直是莎剧的启蒙读物。
新课标双语文库-莎士比亚悲剧故事 内容简介
简介
作为有史以来*伟大的作家之一,莎士比亚在其作品中展现出的对人性的洞察,几乎可与上帝相媲美。但莎翁的创作至今已历四百余年,语言的变迁与时代的隔膜使今人在拜读莎翁原著时往往产生隔靴搔痒之感,正因为如此,兰姆姐弟改写莎士比亚作品的努力显得尤为宝贵。本书收入兰姆姐弟根据莎士比亚悲剧改写的故事六篇,根据莎士比亚传奇剧改写的故事三篇。文字通俗易懂,明白晓畅,自问世近两个世纪以来一直是莎剧的启蒙读物。
新课标双语文库-莎士比亚悲剧故事 目录
悲剧李尔王麦克白雅典的泰门罗密欧与朱丽叶丹麦王子哈姆莱特威尼斯的摩尔人奥瑟罗传奇剧暴风雨冬天的故事辛白林
新课标双语文库-莎士比亚悲剧故事 节选
《莎士比亚悲剧故事(双语插图本)》讲述了:作为有史以来*伟大的作家之一,莎士比亚在其作品中展现出的对人性的洞察,几乎可与上帝相媲美。但莎翁的创作至今已历四百余年,语言的变迁与时代的隔膜使今人在拜读莎翁原著时往往产生隔靴搔痒之感,正因为如此,兰姆姐弟改写莎士比亚作品的努力显得尤为宝贵。《莎士比亚悲剧故事(双语插图本)》收入兰姆姐弟根据莎士比亚悲剧改写的故事六篇,根据莎士比亚传奇剧改写的故事三篇。文字通俗易懂,明白晓畅,自问世近两个世纪以来一直是莎剧的启蒙读物。
新课标双语文库-莎士比亚悲剧故事 作者简介
查尔斯·兰姆(1775-1834),英国散文家,批评家。生于伦敦,曾在东印度公司任小职员。1796年开始文学写作。1807年与姐姐玛丽合作完成了《莎士比亚戏剧故事》。该书原是专为年轻读者所作,但却受到了年轻和年长读者的一致欢迎。1820至1825年,他撰写了一系列散文,后被结集成《伊利亚随笔》和《伊利亚续笔》出版。
玛丽·兰姆(1764-1847),英国女作家。查尔斯·兰姆的姐姐。患有精神疾病,曾在一次病发时刺死了自己的母亲,后与弟弟相依为命。1807年与弟弟查尔斯合作完成了《莎士比亚戏剧故事》。1809年,二人又合著出版了《莱加斯特夫人的学校》。
译者简介:
萧乾(1910-1999),现代著名散文家,文学翻译家,编辑,记者。主要作品有短篇小说集《篱下集》,长篇小说《梦之谷》,报告文学集《人生采访》,译著《好兵帅克》、《尤利西斯》(合译)等。第二次世界大战期间,曾作为《大公报》战地记者,也是唯一一的中国记者,奔波在西欧战场上。
注释简介:
文洁若(1927-),当代文学翻译家,作家,萧乾先生的夫人。1927年生于北京,1950年毕业于清华大学外国语文学系英语专业。曾任职于三联书店、人民文学出版社,中国作家协会会员,中国日本文学研究会理事,中国翻译家协会会员。2002年被推选为世界华文文学家协会名誉理事,2004年被评为资深翻译家。