沙漠里的爱情-走进法国文学-中英双语典藏之走进文学世界 本书特色
笔法清新隽永,内容形象生动且丰富多彩
人类精神文明世界的艺术结晶
对于读者提高文学修养,了解历史,认识社会,丰富知识,鉴别美丑提供了有力的保证
沙漠里的爱情-走进法国文学-中英双语典藏之走进文学世界 内容简介
本书辑录了17世纪至20世纪的十位法国作家的十篇短篇小说,有些作品虽非名篇,但以其特殊的时代意义或别具一格的创新手法而入选。所选篇目是不同作家、不同时期、不同题材的作品,具有代表性,以便读者了解法国短篇小说文学长廊中不同的人物形象。每篇都具有深刻的社会意义,艺术技巧高超,异彩纷呈,扣人心弦。通过本书的编选脉络,再现了法国短篇小说创作的发展历程。本书可以使读者对法国短篇小说有比较全面的了解和认识,为进一步研究外国文学提供了丰富的资料和有益的视界。
沙漠里的爱情-走进法国文学-中英双语典藏之走进文学世界 目录
丛书序
译者寄语
林中睡美人
夏尔·贝洛
瓦妮娜·瓦尼尼
司汤达
沙漠里的爱情
奥诺雷·德·巴尔扎克
马铁奥·法尔哥尼
曾罗斯佩·梅里美
*后一课
阿尔封斯·都德
陪衬人
埃弥尔·左拉
项链
居伊·德·莫泊桑
狗
科莱特
戴米舍
马瑟尔·埃梅
来客
阿尔贝·加缪
沙漠里的爱情-走进法国文学-中英双语典藏之走进文学世界 节选
《走进法国文学:沙漠里的爱情》辑录了17世纪至20世纪的十位法国作家的十篇短篇小说,有些作品虽非名篇,但以其特殊的时代意义或别具一格的创新手法而入选。所选篇目是不同作家、不同时期、不同题材的作品,具有代表性,以便读者了解法国短篇小说文学长廊中不同的人物形象。每篇都具有深刻的社会意义,艺术技巧高超,异彩纷呈,扣人心弦。通过《走进法国文学:沙漠里的爱情》的编选脉络,再现了法国短篇小说创作的发展历程。《走进法国文学:沙漠里的爱情》可以使读者对法国短篇小说有比较全面的了解和认识,为进一步研究外国文学提供了丰富的资料和有益的视界。
沙漠里的爱情-走进法国文学-中英双语典藏之走进文学世界 相关资料
When he felt sure that he had perfectly subdued the ferocity of hiscapricious companion, whose hunger had been satisfied so cruelly thenight before, he got up to leave the grotto. The panther let him go, butwhen he had climbed the hill, she came bounding after him with thelightness of a sparrow hopping from branch to branch, and rubbedherself against the soldier's leg, arching her back after the fashion of acat. Then looking at her guest with eyes whose brightness had grownless inflexible, she uttered that savage cry which naturalists havecompared to the sound of a saw."What an exacting beauty!" cried the Frenchman, smiling. He sethimself to play with her ears, to caress her body, and to scratch herhead hard with his nails. Then, growing bolder with success, hetickled her skull with the point of his dagger, watching for the spot tostrike her. But the hardness of the bones made him afraid of failing.The sultana of the desert approved the action of her slave byraising her head, stretching her neck, and showing her delight by thequietness of her attitude. The Frenchman suddenly reflected that inorder to assassinate this fierce princess with one blow he need onlystab her in the neck. He had just raised his knife for the attempt, whenthe panther, with a graceful action, threw herself upon the groundbefore his feet, casting him from time to time a look in which, in spiteof its ferocity of nature, there was a gleam of tenderness.The poor Provencal, with his back against a palm tree, ate hisdates, while he cast inquiring glances, now towards the desert fordeliverers, now upon his terrible companion, to keep an eye upon herdubious clemency. Every time he threw away a date-stone, the pantherfixed her eyes upon the spot with inconceivable mistrust. Shescrutinized the Frenchman with a business-like attention; but theexamination seemed favorable, for when he finished his poor meal, shelicked his boots, and with her rough, strong tongue removed the dustincrusted in their creases.