帝国软件 首页 > 图书 > 教育类图书 > 正文 返回 打印

跨文化视角下的林语堂翻译研究

  2020-06-16 00:00:00  

跨文化视角下的林语堂翻译研究 内容简介

   林语堂创作生涯的大部分时间都行走在东西方文化之间,本着向西方介绍中国文化,对中国讲西方文化的目标,通过一系列优秀的创作和译作履行着一位文化使者的使命。而双重的文化环境与现实又赋予了林氏复杂而矛盾的文化观,其中既有他无法割舍的东方文化情结,又有无法摆脱的自我东方主义。本书在互文性的理论框架下,从跨文化的视角来解读林语堂的文化观与其汉英翻译之间的关系,探究前者如何并在多大程度上影响后者,而后者又如何彰显前者。

跨文化视角下的林语堂翻译研究 目录

**章  绪论 第二章 林语堂的双重文化取向:自我东方主义与东方文化情结 第三章  互文性视闽下林语堂的东西宗教哲学观探源 第四章  林语堂女性观的互文性解析 第五章  互文性视阈下的林语堂东西融合的审美观 第六章  林语堂翻译观综述 第七章  概观林语堂译本中的翻译策略 第八章  东西文化观照下的林语堂翻译 第九章  文化视角下的林语堂翻译的审美再现 第十章 结论 参考文献 附录  林语堂汉文英译鉴赏 跨文化视角下的林语堂翻译研究

http://book.00-edu.com/tushu/1/2020-06-17/2548056.html