帝国软件 首页 > 图书 > 教育类图书 > 正文 返回 打印

宋词三百首-英汉对照

  2020-06-16 00:00:00  

宋词三百首-英汉对照 内容简介

    中国古代经典诗文是中国传统文化的奇葩。早在两千多年以前,中国诗人就写出了美丽的《诗经》和《楚辞》;以后,他们又创造了更加灿烂的唐诗和宋词。《论语》《老子》这样的经典著作,则在塑造、构成中华民族文化精神方面具有极其重要的意义。这些作品既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。     许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯一专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*具代表性的英文译作,既包括《论语》《老子》这样的经典著作,又包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等戏曲剧本,数量*多的则是历代诗歌选集。这些诗歌选集包括诗、词、散曲等多种体裁,所选作品上起先秦,下至清代,几乎涵盖了中国古典诗歌的整个历史。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。

宋词三百首-英汉对照 目录

序  
郑文宝
  柳枝词(亭亭画舸)
王禹俑
  点绛唇(雨恨云愁)
寇准
  踏莎行(春色将阑)
潘阆
  酒泉子(长忆西湖)
  酒泉子(长忆观潮)
林逋
  长相思(吴山青)
柳永
  昼夜乐(洞房记得)
  雨霖铃(寒蝉凄切) 宋词三百首-英汉对照

http://book.00-edu.com/tushu/1/2020-06-17/2547970.html