实用经贸汉英/英汉口译-(含光盘) 本书特色
《应用型翻译系列教材:实用经贸汉英/英汉口译》立足于高素质、应用型翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。它将社会的需求与培养外语专业高素质、创新型人才紧密结合,着重口译基本功训练,强调双语修养和双文化修养。全书共15章,以汉英/英汉口译转换技能为主线,以口译的常见场合和主题为辅线。其内容涉及商务礼仪、接待、访问、参观、会谈、谈判、企业文化、公司责任、投资、贸易、宣传介绍、销售营销、国际合作、金融与证券、经贸政策、世贸组织、科技发展、国际会展、新闻发布会、晚宴聚会等诸多领域。
实用经贸汉英/英汉口译-(含光盘) 目录
商务礼仪与接待
商务访问和参观
商务会谈与谈判
企业文化与公司责任
对外投资与贸易
宣传与介绍
销售与营销
国际合作
金融与证券
经贸政策
世贸组织
科技发展
国际会展
新闻发布会
晚宴聚会
参考文献
实用经贸汉英/英汉口译-(含光盘) 作者简介
董晓波,南京师范大学外国语学院副教授,博士,硕士生导师。2009年-2010年美国佐治亚大学Dean Rusk Center博士后;中国法律语者研究会(CAFL)常务理事,江苏省人民政府地方性法规规章英文译审专家。主要研究方向为法律语言学、商务法律文本翻译等。曾主持教育部人文社会科学研究规划项目、江:苏省社会科学基金项目、江苏省教育科学“十一五”规划项目等各类省(部)级课题五项。在《社会科学战线》《语言文字应用》《外语与外语教学》等期刊上公开发表学术论文八十多篇;主持译审江苏省地方性法规规章汇编(英汉对照)四部,出版学术专著三部,合著二部,译著一部,主编教材十八部。