同声传译 本书特色
《同声传译》编著者邹德艳。 本书共15个单元,讲解多任务处理、影子训练、视译、断句、顺句驱动、预测、增减、数字转换、模糊信息处理、带稿同传、模拟会议等同声传译技巧,结合宣传介绍、旅游文化、信息时代、科技创新、经济发展、贸易投资、教育、金融、国际合作、公共卫生、能源资源、食品安全、环境保护、可持续发展等专题,将同声传译技巧与专题知识紧密有机结合,通过句段篇的分级训练,循序渐进地提升学习者的同声传译能力。
同声传译 目录
unit 1 skill focus: introduction to simultaneous interpreting knowledge focus: publicity and introduction unit 2 skill focus: multi-tasking knowledge focus: tourism unit 3 skill focus: shadowing i knowledge focus: culture and entertainment unit 4 skill focus: shadowing ii knowledge focus: information age unit 5 skill focus: english-chinese sight interpreting i knowledge focus: scientific and technological innovation unit 6 skill focus: english-chinese sight interpreting ii knowledge focus: economic development unit 7 skill focus: chinese-english sight interpreting knowledge focus: trade and investment unit 8 skill focus: segmentation knowledge focus : education unit 9 skill focus: syntactic linearity knowledge focus : finance unit 10 skill focus: anticipation and information retention knowledge focus: international cooperation unit 11 skill focus: addition and omission knowledge focus: public health unit 12 skill focus: figure transition knowledge focus: energy and resource unit 13 skill focus: fuzzy information interpreting knowledge focus: food security unit 14 skill focus : simultaneous interpreting with text knowledge focus: environmental protection unit 15 skill focus: mock conference knowledge focus: sustainable development reference key to the exercises references
|