帝国软件 首页 > 图书 > 教育类图书 > 正文 返回 打印

应用翻译理论与实践

  2020-06-15 00:00:00  

应用翻译理论与实践 本书特色

《应用翻译理论与实践》以功能翻译理论为指导,根据不同翻译目的和文本类型,探讨了不同功能文本的翻译策略、翻译方法和翻译技巧。全书共十章,**章为功能翻译理论概述及其对应用翻译的指导作用,**至第十章分剐阐述了旅游翻译、广告翻译、公示语汉英翻译、法律英语翻译、科技英语翻*英语缩略语翻译、政论文翻译、招投标文件翻译以及商务英语翻译,有的侧重英译汉,有的侧重汉译荚,有的两者兼顾。

应用翻译理论与实践 目录

**章 功能翻译理论与应用翻译
**节 应用翻译概述
第二节 功能翻译理论
第三节 功能翻译理论与应用翻译
第四节 功能翻译理论对应用翻译的启示
第五节 本章小结

第二章 旅游翻译
**节 旅游翻译概述
第二节 英汉旅游文本风格差异
第三节 旅游文本翻译中译者主体性限制因素
第四节 旅游文本翻译策略
第五节 本章小结

第三章 公示语汉英翻译
**节 公示语概述
第二节 汉语公示语的翻译原则
第三节 汉语公示语的翻译策略
第四节 本章小结

第四章 广告翻译
**节 广告概述
第二节 英语广告与商标
第三节 汉语广告与商标
第四节 本章小结

第五章 法律英语翻译
**节 法律英语翻译概述
第二节 法律英语的语言特点
第三节 法律英语的翻译方法
第四节 本章小结

第六章 科技英语翻译
**节 科技英语翻译概述
第二节 科技英语的特点
第三节 科技英语的翻译技巧
第四节 本章小结

第七章 英语缩略语翻译
**节 科技英语缩略语的另类构成与翻译
第二节 工程图纸英语缩略表达
第三节 国际航运英语缩略语
第四节 外贸英语缩略语
第五节 本章小结

第八章 政论文翻译
**节 概述
第二节 政论文翻译的难点
第三节 政论文翻译技巧
第四节 本章小结

第九章 招投标文件翻译
**节 概述
第二节 招投标文件的语言特征
第三节 招投标文件的翻译技巧
第四节 本章小结

第十章 商务英语翻译
**节 概述
第二节 商务英语的语言特征
第三节 商务英语的翻译技巧
第四节 本章小结
参考文献
应用翻译理论与实践

http://book.00-edu.com/tushu/1/2020-06-17/2542379.html