帝国软件 首页 > 图书 > 教育类图书 > 正文 返回 打印

公共服务领域英文译写指南

  2020-06-15 00:00:00  

公共服务领域英文译写指南 本书特色

教育部、国家语委组织制定了《公共服务领域英文译写规范》(GB/T 30240),提出了公共服务领域英文译写的基本规则和方法,同时提供了13个服务领域共3,700余条公示语的推荐译文。为宣传《公共服务领域英文译写规范》,编写者编制了这本《公共服务领域英文使用指南》。

公共服务领域英文译写指南 内容简介

?图文并茂 为各服务领域中具有代表性的场所配画插图,并在插图中标记出不同公示语在该场所中的具体使用位置。
?通俗易懂 对经常容易出现英译错误的公示语以“小贴士”的方式进行简单的文字说明,提醒读者如何准确使用。
?查询方便 正文按照交通、旅游、文化娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政电信、餐饮住宿、商业金融等领域排列,文后附公示语首字母索引

公共服务领域英文译写指南 目录


序 /
编写和使用说明 /
01 通用类 /
02交 通 /
03 旅 游 /
04文化娱乐/
05体育 /
06 教育 /
07 医疗卫生 /
08 邮政电信 /
09餐饮住宿 /
10 商业金融/
索引 /

公共服务领域英文译写指南 作者简介

教育部语言文字信息管理司的主要工作是研究并审定语言文字标准和规范,制定语言文字信息处理标准;指导地方文字规范化建设;负责少数民族语言文字规范化工作,指导少数民族语言文字信息处理的研究与应用。

公共服务领域英文译写指南

http://book.00-edu.com/tushu/1/2020-06-17/2539738.html